Сооч[е
'ТБ1$ 15 а Ч1е(а] сору оГа БооК ФаЕ \аз ргезегуе4 Гог сепегайоп$ оп Ибгагу зВеуез БеГоге { \аз сагеРоПу зсаппе4 Бу Соозе аз рай оГа рго]ес {ю таке Фе \уоПа’$ Боок$ 415соуегае опПпе.
Г Баз зигутуе4 Тюпс епоиэВ Гог Фе сорупе В {о ехриге апа Фе БооК ю ещег Фе риб Пс 4отат. А ри с дотат Боок 1$ опе фай уаз пеуег за Бес ю соруте Е ог \Возе [еса| сорупе В {егт Баз ехриеа. У\У/Беег а БоокК 15$ ш Фе риб1с Чоташ тау уагу соипгу ю соипу. РаБс доташ БооКк$ аге ог сайе\мауз$ (0 Ше раз, гергезепипе а \уеа® оЁ ш$огу, саЦаге апа Кпо\е4ее фаЁ$ ойеп АН си {о 41зсоуег.
Магк$, поайоп$ ап офег таготаНа ргезепё ш Фе опеша! уоте \Ш арреаг т 1$ ШЕ - а гепитдег оЁР 1$ БооК’$ 1юп® уоигпеу от Фе раб Бег ю а Пбгагу ап4 ПпаПу 0 уоц.
Обасе ош4епе$
Ооозе 1$ ргоч4 о рацпег зу ПБгатез {о Че1ате риб с доташ таепа|5 ап таКе Фет улАе]у ассезз1е. Рис аоташ Боок$ Беопх ю Фе раб с апа \е аге теге]у фе сию ап$. Меуегеез$, 1$ \уо!К 15 ехрепяуе, зо ш огаег ю Кеер ргоу1Атх {1$ гезоигсе, \е Вауе (аКеп %ерз {о ргеуеп( аБизе Бу соттегсла| рагае$, шсадте расе 1есбилса| гезблсиоп$ оп ааютае4 ачегу1по.
У\!е а[50 азК фаё уои:
+ Маке поп-соттетс@ избе ор ше Пе; \е дез1епе4 Сооз]е ВооК ЗеагсВ Гог изе Бу ш1у1ца1$, апа \е гедаез$( Фа( уоц изе Фезе Шез Гог регзопа1, поп-соттегсла| ригрозез.
+ Кегат рот аиютагеа диегутз Ро по( зеп4 ааоютае4 диетез оЁ апу ог {ю Соо]е’5 зужет: Ц уоц аге сопд4исйипе гезеагсВ оп тасте тапайоп, орИса| сВагацег гесо поп ог офег агеаз \Беге ассез$ {0 а 1агсе атоцие о (ехЕ 1$ Ве!рЁ\, реазе сощасЕ из. \е епсоигасе Фе изе оЁрибПс доташ таепа[5 Гог Фезе ригрозез ап тау Бе аЫе ю Вер.
+ Матюат айпфипоп Те Соозе “умегтагк” уоц зее оп еасВ Ше 1$ еззепиа1 Гог шРопттше реоре абоц( 1$ рго]ес( апа Вертх Фет Впа а44таопа! таега1$ @гоч>В Соое ВооК зеагсВ. РТеазе 4о поЕ гетоуе и.
+ Кеер й [ео УУБжеуег уопг изе, гететЪег Фа уоц аге гезроп$1 ]е Гог епзигте Фа Ува уои аге 4о1пс 1$ [еса]. Ро по аззите Фаё 1$ Бесаизе \е БеПеуе а Боок 1$ ш Фе риб Пс дотат Гог изегз ш Фе Опце4 5(ае$, фа Фе \огК 1$ а150 ш фе рчбПс Дота Тог изегз ш офег соппилез. УУБефег а БооК 1$ $аП ш сорупе Ш уапез гот соипиу © соипиу, ап \е сап’ё оНег ои14апсе оп \Ве®ег апу зрес1йс чзе оЁ апу зреслйс БооК 1$ аПомед. РТеазе 4о по{ аззите фа( а БооК’5 арреагапсе ш Соозе Воок эеагсВ теапз$ ( сап Бе изе ш апу таппег апуу’Веге ш Фе \уопА. Соруте ВЕ шйлиеетепЕ ПаБиу сап Ъе дице зеуете.
АБопЕ Соозе ВооК ЗеагсВ
Ооо$е?”$ пл1$51оп 15 ю огхапие Фе \ой4’$ шРогтайоп ап ю таке пи ишуегзаПу ассезз1е ап4 чзе]. ОСоое ВооК зеагсВ Бе]рз$ геадег$ Ч1зсоуег фе \уоа’$ Боок$ \ВПе Ве]ртх аифог$ апд ри 1зВегз геасВ пе\ аи Фепсе$. Уоц сап зеагсЬ @ФгоиеВ фе Го {ехЕ оГ 1$ БооК оп Ше меб
айпеЕо: //БооКк$ .аооа1е.сом/
Сооз[е
Это цифровая коиия книги, хранящейся для иотомков на библиотечных иолках, ирежде чем ее отсканировали сотрудники комиании Соое в рамках ироекта, цель которого - сделать книги со всего мира достуиными через Интернет.
Прошло достаточно много времени для того, чтобы срок действия авторских ирав на эту книгу истек, и она иерешла в свободный достуи. Книга иереходит в свободный достуи, если на нее не были иоданы авторские ирава или срок действия авторских ирав истек. Переход книги в свободный достуи в разных странах осуществляется ио-разному. Книги, иерешедшие в свободный достуи, это наш ключ к ирошлому, к богатствам истории и культуры, а также к знаниям, которые часто трудно найти.
В этом файле сохранятся все иометки, иримечания и другие заииси, существующие в оригинальном издании, как наиоминание о том долгом иути, который книга ирошла от издателя до библиотеки и в конечном итоге до Вас.
Правила использовапия
Комиания Соове гордится тем, что сотрудничает с библиотеками, чтобы иеревести книги, иерешедшие в свободный достуи, в цифровой формат и сделать их широкодостуиными. Книги, иерешедшие в свободный достуи, иринадлежат обществу, а мы лишь хранители этого достояния. Тем не менее, эти книги достаточно дорого стоят, иоэтому, чтобы и в дальнейшем иредоставлять этот ресурс, мы иредириняли некоторые действия, иредотвращшающие коммерческое исиользование книг, в том числе установив технические ограничения на автоматические заиросы.
Мы также иросим Вас о следующем.
® Не исиользуйте файлы в коммерческих целях. Мы разработали ирограмму Поиск книг Соо]е для всех иользователей, иоэтому исиользуйте эти файлы только в личных, некоммерческих целях.
® Не отиравляйте автоматические заиросы. Не отиравляйте в систему доое автоматические заиросы любого вида. Если Вы занимаетесь изучением систем машинного иеревода, оитического расиознавания символов или других областей, где достуи к большому количеству текста может оказаться иолезным, свяжитесь с нами. Для этих целей мы рекомендуем исиользовать материалы, иерешедшие в свободный достуи.
® Не удаляйте атрибуты Соов]е. В каждом файле есть "водяной знак" Соое. Он иозволяет иользователям узнать об этом ироекте и иомогает им найти доиолнительные материалы ири иомощи ирограммы Поиск книг Сооз]е. Не удаляйте его.
е Делайте это законно. Независимо от того, что Вы исиользуйте, не забудьте ироверить законность своих действий, за которые Вы несете иолную ответственность. Не думайте, что если книга иерешла в свободный достуи в США, то ее на этом основании могут исиользовать читатели из других стран. Условия для иерехода книги в свободный достуи в разных странах различны, иоэтому нет единых иравил, иозволяющих оиределить, можно ли в оиределенном случае исиользовать оиределенную книгу. Не думайте, что если книга иоявилась в Поиске книг Соое, то ее можно исиользовать как угодно и где угодно. Наказание за нарушение авторских ирав может быть очень серьезным.
О программе Поиск кпиг Соо]е Миссия Сооб]е состоит в том, чтобы организовать мировую информацию и сделать ее всесторонне достуиной и иолезной. Программа Поиск книг Соое иомогает иользователям найти книги со всего мира, а авторам и издателям - новых читателей.
Полнотекстовый иоиск ио этой книге можно выиолнить на странице ф5%р: //Ъоокз .роов1е. сош/
—————
. ( 4 . Г : ` з = чи й 47 -`. 9 ы р, , - © о
* `
о | й Н р 1: 10 На ] ‚Ла3о, рн
при бои, по Нар, (р.
ля. -
? ВР
- МУЗА,
908 г. | | | „Центральная библотенаг ыы м ОР ‚ | р народному образованию въ Е: |5,
$
*
аще + р 2 ое
“
с ео ” 7.47235 ". "> к Е А : < . ея 2 их — 44 > й Ат > А “^^ ры - ^ а фиат 74 * . о -ь ых
< ы АЕ, $3.
-ь „ом АЙ
офи
ЗДАМЕОКО-УМУЕ ВАТУ. ПВВАКУ
№
ь
[и и.. 578 и) _ 6 ФИ, Л. т о
и СОБРАНИЕ.
СОЧИНЕНТЙ |
И
Е ПЕРЕВОДОВЪ.
АДМИРАЛА ШИШКОВА
\
Е Россиской Илераторской Чкаделиаи Президента
- о и разныхь учень | г.
| — Нити а бльсг, Ко ео ЧАС Бе ав,
} 4281
а >>, +
С. ПЛЕТЕРБУРГЪ. Въ Типограен ИмпеРАТОРСКОЙ РоссЁйской Академии,
1899.
ПЦПЕЧАТАНО:
По опредфлешю Импердтовской Росс ской Академии.
/
Мля 12 дил 1817 ГОДА.
АЛАЛААЛААЛАААЛААЛАЛЛАИиИЛ АЛМАИИИАЛИАллиИллебфе лилии ЗАЛААЛАЛАЛЛАЛЛАЛАЛАЛЛААЛЛААЛЛ
ОГЛАВЛЕНТЕ _ -
\
ТРИНАТЦАТОЙ ЧАСТИ.
Спграм. 3) Н&что о единствЪ происхождения или
сходстивЪ языковъ . „$, ху. 1. >) Продолжене разсужден!я о. предлогахъ . 25. 5) Повфствован!е о Богемскомъ языкф и о Словесности. Изъ сочинен!я Тосифа Шаф- фарика: перев. съ Нм. ...,’, .. 54а. 4) Краткое начертане о писменахъ Сла- ` венскихъ. Статья, взяшая изъ сочине- в1я Павла Соларича. Перев. съ Итальян- скаго. Съ примфчан!ями какъ самаго со- чинишеля, шакъ и Переводчика .’. . 62.. 5) Объясневе первоначальнаго дерева дли Словопроизводнаго Словаря или Слова- ря по корням о... 984 6) О сходсшвЪ языка древнихъ народовъ Малой Аз!и съ языкомъ древнихъ и но- выхъ народовъ Фракйскихъ и Иллир!й- скихъ. Соч. Франциска Мари Апендини. Перев. сз» Ишал. че о 150. 7) Опышъ Всеобщаго Словаря, или собра- н1е на разныхъ языкахъ, имфющихъ оди- нак!и корень’и одинакое значене, изъ чего явствуептъ, чито всЪ языки происхо- дятъ отъ первобытнаго языка, и не иное чшо суть, какъ отдаленныя нарЪ№ч ч1н онаго Бо 5 2 № о 3 2 а. 99907.
Я
НЧТО
О ЕДИНСТВЪ ПРОИСХОЖДЕНИЯ
или
СХОДСТВВ ЯЗЫКОВЪ.
Есптьли мы о единсшвВ двухъ, или мно- гихъ, весьма между собою` различныхъ язы- ковъ, сшанемъ судишь по цвлымъ словамъ или названтямъ ихъ, шо не найдемъ въ нихъ сходсшва, или найдемъ весьма не много, шакъ чшо никакъ не согласимся признавашь ихъ исшекающими изъ одного и шого же исшоч- ника; но когда сшанемъ разбирать корни словъ ихъ, и какимъ образомъ шотьъ и дру- гой языкъ производилъ изъ нихъ въЪшви, шог- да не можемъ усомнишься, чшо они вс%. про- исходяшъ ошъ одного и шого же общаго имъ праошца, шо есшь первобытшнаго языка. Мы въ доказашельсшво сего приводили ужё кор- ни ал, пин, ст. Приведемъ зд8сь разноязыч-
Часшь ХТ. р. |
2
ныя вфшви корня тлн, ошъ коего всЪ
произведенныя слова вмфщаюпть въ себЪ по-
ня
пце, изъявляемое глаголомъ тлну. *)
языки предлог. окончан.
Лат. |] Ишал.
| Фран.
Англ.
Н
%мец.
Росс: йс.
ВсЪ ес1и слова имфюшъ одинъ и шошъ же
корень, одно и то же значен1е: сл$дователь-
но
по различ1ю шолько окончан!й принадле-
жашъ разнымъ языкамъ, но по корню и зна-
*) Мы говорили уже нЪсколько о семъ корнф (см. часшь 6.
сшр. г.иб5.) а пошому, присшупая здЪсь къ новымъ и про- сшраннфишимъ о немъ исшолкован1ямъ и доводамъ, не можемъ избЪжашь ошъ нЪкошорыхъ повшоренй; но какъ разсужден1я с1м появляются въ первой разъ (ибо нигд% въ извфЪешныхъ мнф нашихъ и чужеземныхъ сочинен1яхъ Славенск!й языкъ не учасшвовалъ въ доказашельсшвахъ о единсшвЪ и древносши происхожден1я языковъ), шо и са- мыя повшорен!я с1и, соединенныя съ другими доводами, подробнЪе объясняющими первоначальныя о шомъ поня- лия, не могушь бышь излишними. Пришомъ же намзре_ н1е наше не было и не могло бышь такое дерзновенное чшобъ съ первымъ къ шому присшупомъ, безъ предвари> шельнаго сочинен:я о шомъ многихъ и многихъ ошкро- вен!й, сосшавишь полное, послфдсшвенное и въ порядокъ приведенное сочинене, шребующее, прежде нежели къ тому присшуплено будешъ, множесшва часшныхъ изслф- доваши, изъ кошорыхъ послЪ шрудолюбивые умы могли бы произвесшь нЪчшо цзлое.
3
чен!ю сосшавляюптъ одинъ языкъ. Мы огра- ничились зд%сь шокмо шестью языками, но
можно набрать ихъ гораздо боле, прискавъ подъ шЪмъ же корнемъ шожъ означающля наз- ван1я въ другихъ ‚, здЪсь не упомянушыхъ языкахъ.
$10.
Деп?та. | Дапсе. влеченте.
4епсу. ип. овеще.
Прежде нежели присшупимъ мы къ по- казан1ю и объяснен1ю единсшва или сход- ‚сшва между всфми извёстными намъ языка- ми, надлежишъ предваришельно знашь, и при каждомъ объяснен!и нашемъ помнить сл$дую- цее обсшояптельство : хошя общий многимъ языкамъ корень во всЪхъ одно и шоже поня- пие выражаетъ, но число произведенныхъ изъ него вЪшвей въ каждомъ язык, и даже нарЪч!и, бываепть больше или менше, и при- шомъ каждый народъ, по соображен!ю своему, не всегда обращаешь с1е поняппе на одни и шзже предмешь. ОшселЪ происходишь ‚, чпто корень въ обоихъ языкахъ сущестшвуешь, но одинъ изъ нихъ имфешьъ оттъ него вЪщвь, а дру- гой не имфетъ, и означаетъ вЪшвь сю вЪш-. в1ю ошъ другаго корня, изъявляющаго тожъь самое или близкое съ нимъ поняпие. (См. по- дробнзйшее о семъ исшолкован1е въ шесшой
4
часши сего Собранля Сочинен!и и переводовъ стр. 65. подъ стиашьею: изсл®дован1е корня пин). Здфсь же предваримъ мы читашеля знолько о шпомъ, чшо хошя нодчеркнушья нами слова (какъ шо тяновеше) и называемъ мы Рускими, но онЪ въ язык нашемъ не употребительны, и пошому не сущесшвуюшьъ. Мы для шого единсшвенно составили ихъ ‚ дабы первое произвесшь оныя ошъ одного и шого же об- щаго намъ съ чужими языками корня; и вшо- рое, дабы чрезъ шо показать, чпто не взирая на значен!е ихъ, въ вЪшвенномъ смысл у насъ не опред$ленное, можемъ мы чувсшво- вашь соотвЪшсешвенносшь ихъ, какъ съ ино- сшранными словами, шакъ и съ шёми наши- ми ‚ кошорыя мы вмЪсшо ихъ ошъ другихъ корней упошребляемъ, и слфдсшвенно по сло- ву, у насъ необыкновенному, и не по наше- му, а по ихъ соображен1ю составленному, разум$шь шочно шо, чшо они подъ симъ сло- вомъ своимъ разум$юшъ. 'Такъ, на примЗръ, въ первомъ кол$н$, или ошдзлен!и словъ, ино- сшраннымъ глаголамъ еп4еге , еп4ге, и проч. соошв&шсшвуешъ и унасъ ошъ нтого же кор- ня произведенный и шожъ самое значапий глаголъ тлнуть. Но во вшоромъ ошд$лени: $еп50 ‚ Феп4епла ‚ ёеп4апсе ‚ ш проч., мы не про- извели опгь шого же корня шакой вЪшви, ко- шорая бы симъ словамъ ихъ шочно соошвзш- ‘сшвовала; ибо не говоримъ тлновеше или тян- ность, но употребляемъ вм$сшо оной друг!я
5
опшъ иныхъ корней въшви, тшаковья какъ: влечен1е, сшремлен!е, склонен] или еклон- носшь, и проч. Однако по коренному смыслу глагола тянуть (1еп4еге, 1еп4ге) можемъ зув- сшвовашь, что тляновене или тлянность (1еп- 4епта, 1еп4апсе) есшь нёкошорымъ образомъ шоже, чшо влечен1е, сшремлене ‚, и ироч.; ибо всякое тялянутое шло. непремЪнно вле- чешся, сшремишся, побуждаешся къ движе- ню. Ошсюда говоримъ: войске лпотлнулось (ш. е. поитло), обозъ пъянется (т. е. спремит- ся, двигаешся., нанравляепся къ какому ни- будь мЁсшу). И шакъ какую бы мы ни взяли въ чужихъ языкахъ рЪчь, въ кошорой упо- птреблено. слово намъ не свойсшвенное, но ошъ одного и шого же съ нами корня произ- веденное, мы, произведя по. образу ихъ изъ итого же корня не обыкновенное намъ слово, и упоптребя оное въ шой же самой р$чи, мо- жемъ не смошря на дикосшь и неопредЗлен- _носпть его въ нашемъ язык, шочно шакже разумфшь оное, какъ они разумфюшь свое: ибо разносить сосшоишъ не въ силЪ слова, но въ силь навыка. Возмемъ для примфровъ Француской языкъ (о другихъ можемъ су-. дишь по оному}. Французъ говоритъ, на при- мзръ: епаге 1а тапь, и мы говоримъ ноже; ‚протянуть руку. Въ семъ случаЪ упошреб- ляемъ. мы единокорненную съ нимъ вЪшвь: $епте ‚ тянуть, или, лучше сказапть , одно и _шоже слово (ибо, какъ мы ужё выше упоми-
6
`нали, сущесшвенносшь значен1я сосшоишъ въ корнВ слова, а не въ окончан!м онаго). Но Французъь часшо упошребляептъь слово свое Фепаге шамъ, гдЪ мы своего тянуть не упо- шребляемъ, какъ на примЪръ: ой ёела се сЪе- шп? куда ведетбд с1я дорога? ой {еп4епё сез ргороз? къ чему клонялтся сш рёчи? &паапсе еб согрз, влесеше тшфлъ, и проч. во всЪхъ сихъ выражен1яхъ одно и шоже общее намъ по корню слово ёеп4ге, тянуть, сдфлалось, по на- выку упошреблен1я, ихъ языку свойсшвен- нымъ, а нашему нёшъь Мы замфняемъ оное словами опть иныхъ корней: ведетб, клонится, влееше. Ся разносшь въ свойсшвВ языковъ не разрушаешъ единсшва въ смыслЪ ихъ вы- ражен1й; ибо хошя бы мы по образцу Фран- цускаго языка и сказали: куда с1я дорога тлянетб (вмЪсто ведетб), или: къ чему слова си тя- нутся (вм%сшо клонятся), или: тяновеше ш®лъ (вмЪсшо влеевше), шо нарушилибы только свойсшво своего языка, шо еспть говорили бы имъ по Француски, но впрочемъ подъ сими не обыкновенными намъ выражен!ями разум$ли бы шожъ самое, чшо и подъ обыкновенными, или чшо Французы подъ своими разумфюшщъ, поелику въ есшесшвенныхъ дфйсшаяхь, чо насъ тянетб, шо м ведетб, что тлнется къ чему, шо и клонитсл (или стшремишся, напра- вляешся), чшо тлновеше, то и влееше. По- смошримъ еще подшвержден1я сему во мно- жесшвЪ другихъ словъ. |
ЮЛаш. Ищшал. Фран.
Англ.
Н}мец.
Росе!йс. или
Здесь шакже иногда Француское слово. бепаге (или Лашинское ехжепаете, и другихъ языковъ) выражаемъ мы ошъ пюого же корня `произведеннымъ словомъ, а иногда оптъ иныхъ корней: еёепаге ап В], протянуть нишку; еепаге 1ез Ъгаз, распростерть руки (но распростшершь есшь тоже, чшб расшянушь); еёеп4ге 15 Шт- +ез 4е зоп Коуаите, распространить предзлы своего царсшва (но распространить есшь шоже, чшо расшянушть); @епаге Ча Ъелтге заг ди раш, размазать масло по хлфбу (но разма- зан1е есшь не иное что, какъ распростране- н!е, расширен!е растлженше), `и шакъ далф$е. Ошселф часшо слова, произведенныя изъ 0б- щаге съ нами корня, премлемъ мы за совер- шенно для насъ чуждыя ‚ какъ напримЪръ штандартб, и вводя ихъ въ языкъ свой, при-. писываемъ недосшашокъ вей скудосши онаго; но въ шомъ не языкъ, а себя винишь долж- ны. Языкъ предлагаешь одни корни, изъ ко-. ихъ умъ челов$ческй извлекаепгь вЪшви по надобности выражен!я оными своихъ мыслей. Французъ или Ишалянецъ (или иной кто), производя вфшви свои изъ корня {еп (одина--
8
каго по звуку и значенно съ нашимъ тян) сдЪлалъ сперва глаголъ еёепте, 5еп4ете (растя- нуть), а пошомъ изъ него имя еепаата, Яеп- 4атао (по старинному нашему ошъ шого же корня назван!ю стлгб, илибы казалось пра- вильнфе растягб, т. е. вещь растяеиваемал , распускаемая по вЪшру. Мы осшавили свою въшвь, не говоримъ ни стяеб, ни растяеб, а вмЪсию сего упошребляемъь ихъ произведен- ную опть шого же корня вфшвь, штандартб, кошорая по сосшаву своему шочно значишьъ нашъ растлгб. Я не защищаю сего слова, но мнЪ кажешся въ подобныхъ случаяхъ надле- жало бы намъ всякой разъ сдЪлазць себЪ во- просъ: почему одно и шожеь поняпие нахо- димъ мы въ чужомъ слов5 лучшимъ, нежели въ нашемъ? — Иногда чужеязычное слово ни коимъ образомъ не можно выразишь произ- веденною изъ шого же корня в шв!ю. Таковъ, напримЪръ, Францусзой глаголь 4&епаге, ко- шорой происходишъ оянъ $епге, тлнуть, но съ приложен1емъ к» нему предлога или час- шицы 4 получает прошивное значен1е, со- ошвзшсшвующее нашимъ словамъ ослабить, олыпуспишь, или, какъ говоряпть мореплава- шели ‚ пошравйшь чшо либо шуго на- шянушое или нагряженное. Мы въ нашемъ языкЪ ни какимъ предлогомъ’, соединеннымъ съ глаголомъ тянуть, выразишь сего не мо- жемъ; ибо хошя въ подобномъ случаЪ и упо- шребляемъ иногда предлогъ раз, какъ напри-
‘9
мЪръ запрязь и разпрлль лошадей, завязать и развязать, и проч.з но разтянуть не будептъ у насъ значишь: вб натянутомб уменьшить тугость.—Впрочемъ единсшво языковъ, или происхожден1е ихъ ошъ одного и пого же на- чала, еще болфе прим$чаешся, когда въ двухъ разныхъ языкахъ два изъ двухъ общихъ кор- ней произведенныя слова, оба, какъ въ одномъ, птакъ и въ другомъ языкЪ ‚ сушь сословы. Такъ, напримЪръ, НЁмцы говоряшъ аиз4ейпев и аизтесйеп, Англичане ежеп4 и текй, мы протянуть и простерть. ВсЪ с1и глаголы, при одинакихъ корняхъ (тяну и стру) въ каж- домъ языкЪ сушь сословы.
Лаш. . | --| еп 4ам. Ищтал.° | - -| е0 Аа. Англ. - -| 1ео 4. Росс1ис. = ян иб.
Мы вмЪсшо шашра или полашки не го- воримъ тянеиб, но иносшранныя слова шочно 110 означающьъ; ибо происходяшъ ошъ ёепагте , Феп4ете, и проч., значащихъ тлнуть, поелику, чпобъ раскинушь шашеръ ‚ обыкновенно холсшъ или парусину растлгиваютб на коль- яхъ. Мы произвели ошселЪ слово тенета.
ь]
искушать, испытывашщть, покушаться, возбуждать въ комъ желане, соблаз- няшь, прельщашь, и проч.
{еп Каге. {еп Каге. еп (ег. (о) | цела |рё.
10
Французъ изъ своего {епёге (шянушь) из влекъ вЪшвь &е4ет, кошорую мы изъ своего единокорненнаго съ нимъ слова тянуть не произвели, но выражаемъ оную соошвЁш- сшвенными ей опть иныхъ корней въшвями. НапримЪръ ‚ Французъ скажешь: се феаи ёетз пе 30и5 {ет4е-5-й раз 4е зоиз рготепег , ся хоро- шая погода не вызываешъ ли васъ гуляшь? или: ]е 5115 Мет (ее 4 рате са, мн очень хочешся это сдзлашь. Въ сихъ двухъ р%чахъ мы глагола ихъ {етщег не переводимъ шЁмъ же (ш.е. однокорненнымъ съ нимъ) глаголомъ тлнуть (или инымъ какимъ ошъ шого же корня произведеннымъ); но между шЪмъ еже- ли и шочно скажемъ, какъ они, шо не смо- шря на неупотребишельность въ семъ слу- чаЪ сего глагола, почувствуемъ, чшо мы оба (пг. е. Франкузъ и Руской) говоримъ одина- ково, съ шою шолько разноспию ‚, чшо ихъ обыкновенный образъ объяснен1я есшь напть не обыкновенный, шакой, какъ: хорошая по- года не тлянетб ли васб гулять? ибо не тянетб ли (пе 1еще-{-1) есть шоже, что не вызываещь ли, не раждаеть ли охоты, не влечет ли васъ гу- ляшь. Равнымъ образомъ и во вшорой р$чи: я есмь осень тянутб, или меня осень тянетб (}е зи1$ Ыеп 4е116), есшь шоже, чпто „мнб осень хосется, поелику хотбше есть не иное что, какъ влечене, ‘притягаше къ чему-либо на- шихъ чувсшвъ. (С1е сходсшво поняпий въ двухъ или многихъ языкахъ сохраняешся не”.
11 премЁнно во всЪхь выраженяхъ ихъ, потому чшо всЪ ихъ вЪшви ошъ одного и шого же общаго имъ съ нами корня происходяшъ; но какъ всякой языкъ производипъ ихъ по сво- имъ особымъ подоб1ямъ и соображен1ямъ, шо въ иныхъ выражен1яхъ сходсшво с1е бываепть яснЪфе, нежели въ другихъ. НапримЪръ Фран- цузы ошъ шого же корня говоряшъ {ещайюоп , какъ бы по нашему тлнутельность, но у насъ вЪъшвь ся не въ упошребленш, и пошому мы `°слова ихъ {(ещайоп выражать оною не можемъ, а переводимъ его, смошря по смыслу рёчи, разными другими словами, какъ шо, искуше- н1е› прельщен1е, соблазнъ, и проч. Такъ, на- прим%ръ, въ выражен1яхъ: Оёеи {еща Аётайат, или: (е 5егреп{ &етща Еле, мы не скажемъ, какъ они говоряшъ: Богъь тянуло или натягалб Авраама (вмЪспто искушалъ); змй тянулб Эвву (вмЪсшо прельщалъ, соблазнялъ); но впрочемъ искушашь, прельщашь, соблазняшь ‚ есшь шоже, чшо тянуть, натягать, или притлгать, ш. е. привлекашь кого, манишь, возбуждать въ немъ желан1е ‚ охоту, къ содЗлан1ю чего нибудь. Во всЪхъ прочихъ вфшвяхъ ихъ, про- изведенныхъ ошъ сего корня, увидимъ мы шожъ самое. НапримЪръ, Французъ, приложа къ глаголу {ещег предлоги аё, п, сдЪлаль изъ шого имена и глаголы: аетаё (злоумышлене, злодЪйсшво), абетщег, (злоумышлять), ибеп ол (намфрен1е, предпр1япие) йфегшег, (вознам\ритшь- ся, предпряшь). Упошреблене и навыкъ
| 10
опред$ляюпть кругъ значен1я сихъ выраже- ний, и дВлаюпть ихъ больше и менше ясными для насъ. Можепть ли не июлько Руской, упо- шребляюний въ сихъ выражен!1яхъ глагольЕ отъ иныхъ корней, но исамъ Французъ безъ. нЪкоего о шомъ размышлен1я предспавипть себЪ ‚, чо слово его аЙетаё произошло опгь глагола {епаге? но вникая въ производство словъ, оба, и Французъ и Руской, легко на с1е согласятся. Рускому ‚, конечно, покажеш- ся эшо невзрояшнымъ; онъ скажептъ: какимъ образомъ Французъ могъ слов& свои: имет от (намЪрен!е) и айетёаё (злодфйсшво) произвескиь ошъ имени {етайЙоп (искушен!е), происходя- щаго ошъ глагола ёелаге (шянушь)? какъ мог- ло поняпйе, заключающееся въ словЪ тлнутзь, породишь поняпия, выражаемыя словами на- бреве ‚ злодойство ‚ искушеще? Но входя въ первоначальную мысль, безсомнзн1я присутш- сшвовавшую при соситавлен:м каждаго елова, онъ удобно въ шомъ убфдишеся. Для показан!я сего положимъ, чшо Франнузъ скажешь: 7юв щепйоп еюй Файег те рготепег (мое намфре- н1е было идши гуляшь)}; чшо иное въ подоб- ной рёчи значить намфрен1е, какъ не жела- н!е? но желан!е досшигнуть до какой либо вещи, не есшьли шоже, какъбы вешь с1я привлекала, тянула къ себЪ наши мыели? и шакъ по сему соображен!ю Французъ могъ очно шакже, слово свое йцепйот (нам рен!е) произвесшь ошъ глагола {еле (шянушь), какъ
13
мы свое налебреше , по другому соображен1ю , произвели ошь глагола „ибрить. Положимъ еще, чшо онъ скажешь: уе чеих бетщетг сё@а (я хочу это иснышашь); но хошфшь испьзташь что нибудь, есшь оляшь шоже, чшо тянуть- са, сшремишься мыслями къ сему предмету. Ишакъ Французъ могъ ошъ {епа’е произвеспть гетёег. Положимъ шеперь, чшо онъ скажешъ: 1 ацетой & за че (онъ покушался на жизнь его), мли соттейте ип аНетй (учинить зло- дЪян!е, пресшуплен!е, убйсшво); но поку- шалться на чью либо жизнь, есть имшь умы- селъ, шо есшь, напрягашь, тлнуть мысли свои къ шому, чшобъ совершить с1е злодЗя- н1е. Ишакъ Французъ могь ошъ ёпаге произ- весшь &{е7ег, айетет, айетии, п проч. Такимъ образомъ въ двухъ или многихъ языкахъ изъ одного и шого же всЪмъ имъ общаго корня, изъявляющаго всегда одинакое поняпие , из- влекаюшся въ одномъ языкЪ въшви, въ дру- гомъ не извлеченныя и выражаемыя словами ошъ иныхъ корней. ОшселЪ происходишъ, чшо почерпнушыя изъ одного и шого же ко- реннаго поняпия вЪшвенныя значен1я въ раз- ныхъ языкахъ сшановяшся различными, и силою упошреблен1я и навыка дЪфлаюшся въ одномъ язык обыкновенными и ясными, а въ другомъ необыкновенными и шемными; но не шакими однакожъ, кошорыхъ бы смыслъ по н8кошоромъ размышлен!и не можно было проникнушь. |
Лаш. Ишал. {еп '7лопе. Фран. {еп | Поп.
Англ. {еп | поп. Российс. тян] ность.
Вс сш чужеязычныя слова говоряшъ шо самое ‚, чшо говорило бы наше слово натян- ность или притянность, есшьли бы мы для выражения сего поняпия произвели оное отъ корня тян (т.е. глагола тянуть). Неупошре- бишельность нашего слова не должна приво- дишь насъ въ сомнён!е; ибо мы къ скорому _вразумлен!ю въ слово пручаемся чрезъ на- выкъ, шакъ что привыкнувъ разумвть оное подъ извёзсшнымъ опред$лен1емъ вЪтвеннаго значен1я, часто о коренномъ его значении совсЁмъ и не думаемъ. Оно остается въ умЪ нашемъ, но навыкъ дЪ%лаешь оное какъ бы погребеннымъ въ немъ. Сказавъ внииаше мы тошчасъ понимаемъ с1е слово; но сказавъ на- тянность мы ничего шочнаго подъ онымъ не разум$емъ. Се не ошъ того происходиптъ, чшобъ одно изъ сихъ словъ было къ выраже- н!ю мысли нашей удобнЪе, чемъ другое; оба онЪ могушь бышь равно удобны; но смыслъ одного изъ нихъ чрезъ употреблене и на- выкъ опредЗлился, а другаго нёшъ. Навыкъ шоль сильно дЪйсшвуешъ надъ нами, чшо
^ 185
малфйшее измЪнен!е въ образф слова приво- дишь ужё насъ въ недоум$н1е. Напримфръ скажемъ воимаще, мы. остановимся и можешь бышь`‘отречемся ошъ сего слова; но скажемъ внииаше, всякъ шошчасъ его поймешъ. Меж- ду шЪмъ внииаще есшь не иное что, какъ воииаще, принявшее въ предлог во или вб для удобн$ишаго выговора вмфсшо буквы о цпосшороннюю букву н, подобно какъ и въ другихъ словахъ вмЪсто воиду, воушить, гово- римъ вниду, внушить, и проч. Такимъ обра- зомъ хошя и знаемъ, чшо воииать сосшавле- но изъ предлога во (означающаго всегда вну- хшпренносшь) и глагола имать (п. е. брашь); но подъ онымъ ничего инаго себЪ не пред- сптавляемъ, какъ просшой слова сего смыслъ: брать внутрь. Напрошивъ шого шошь же са- мый глаголъ воииать, преврашясь во вни- мать, и ушвердясь упошреблен!емъ и навы- комъ предсшавляепть намъ шошъь же смыслъ боле опред$ленный и въ гораздо обширн$и- шемъ смысл, а именно: брать внутрь себя, посредствогмиб слуха или зрёшя ‚ состояше или обстоятельства той вещи, на которую устре- мллеиб мы у.иб свой. Малая разность с1я (пто есшь приняш1е посторонней буквы), ничего въ коренномъ смыслЪ слова не перем$няю- щая, въ въшвенномъ шакъ перемЪняептъ его, чо даешь ему совсЪмъ иной смыслъ , или лучше сказашь шошьъ же, но иносказашель- ный, какъ то въ слов} поииать и понимать.
16
Первое ошносишся къ шёлеснымъ, а другое къ умсшвеннымъ дЪйсшнямъ ловленйя: по- имать птицу, понимать рбъь.—Положимъ ше- перь, чшо мы для выражен!я мысли, Заклю- чающейся въ слов понимать, не произвели вЪшви ошьъ глагола ииать, а подобно Фран- цпузамъ произвели оную ошъ глагола тянуть, напримфръ вмЪспто внииаве (ацепноп) говори- либы натлнность, притянность (или шому подобное). Безсомнфн1я дикое нынЪ слово с1е шакже бы шочно опред$лилось у насъ, какъ и слово внимаюве; ибо разсуждая объ ошноше- ни какой либо вншней вещи къ чувсшвамъ нашимъ, мы сшолько же прёе.мле.иб ее въ слухь свой, сколько и протлегиваемб къ ней наши уши. СлЪфдовательно внимане, то есть вои- иаще, или имаще (иначе взяп!е) веши вб уиб наиб, есть шоже, чшо притяжеше уиа наше- го кб сей веши. ОшселЪ явсшвуешъ, чшо еже- ли бы, подобно Французамъ, произвели мы слово свое ошъ сей послфдней мысли, и сша- ли упошреблять оное, шо дикое нынф слово натянность (или иное какое, произведенное ошъ глагола тянуть) получило бы опред$лен- ное значен1е, а слово внимаще, шакъ какъ шеперь натянность, было бы мало или совсЁмъ невразумишельно. Вошъ ошкуду Француское слово аелйоп (не взирая на одинъ и шопть же у нихъ обиий съ нами корень) не можемъ мы выражашь натянностйю ‚ равно какъ они нашего внииаше не могушь выражать вЪщ-
ыы
чавеныь в > О
17 в1ю, произведенною опть глагола своего ргепате, соошв$шсшвующаго нашему ижать. ОтселЪ
можемъ видзшь, въ чемъ состоишьъ разность, и въ чемъ единсшво языковъ.
Лапт. Ищшал.
Фран. Англ. Росс!йс.
| Обыкновенно или больше выражаемъ мы
сле иносшранное слово глаголомъ иродолжить, нежели глаголомъ протянуть; но с1е пошому, чшо оба с1м глагола одинакое въ природЪ означающъ `дЪйсшве ; ибо протянуть есшь пшоже, чшо продолжить, и для шого мы ча- сшо смЪшивая ихъ, или премля за одно, го- воримъ: протянуть или продолжить черту, протянуть или продолжить время. Хошя же и бываюпть шак1я выражен!я, въ кошорыхъ не можемъ смёшивашь оныхъ, какъ наприм8ръ Французъ вм8сшо сопйтиег а (есите не ска- жепть ргоюпрег а [еитге, а мы вмЁсшо продол- жить стеще не скажемъ протянуть стеше; но се не мьшаешь намъ чувсшвовашь ‚, чшо Француской глаголъ сопИпиег, по корню сво- ему есшь нашъ протянуть, и что ежели мы и должны вмЪсшо онаго упоптребипть глаголъ продолжить, шо с1е къ одному шолько навы- ку или свойсшву языка ошносящееся обсптоя-
Часшь ХИТ,
18
лиельсшво не дЪлаептъ ни какой разносши въ.
единсшв$ нашихъ поняпий. Сказавъ объ одной вЪзшви, мы уже другихъ мого же кол$- на вЪъшвей не высшавляемъ ‚, какъ то: соп#- пиер сопйптиеПетет?, сопйпиайопт, сопйпийс, ес.; ибо всЪ оныя подъ т№же разсужден1я и пра- вила подходяшъ. Хошя бы иное слово и мно- го удалилось ошъ первоначальнаго своего смысла, однакожъь при малЪйшемъ вниканш смыслъ сей шошчасъ ошкрываешся. Напри- мзръ, мы можемъ Француск!я слова соптпиег, сопйпиайоп, перевесть ошъ шого же корня словами протлнуть, протяжеше, или ошъ инаго корня сословами продолжить, продол- жеше, поелику долгота и протяжеше сосша- вляюшьъ одинакое поняпие, но слово сопйпие[- (тепё не можептъ на нашемъ языкЪ бьить выражено опгь того же корня словомъ про- тянно или протяженно, вместо непрерывно или безпрестанно, Такъ, напримфръ, въ рЁчи: & /аиё арг сопитиеЙйетет, мы не скажемъ: надобно дбйствовать протяженно, вмфшо не- прерывно или безпрестанно. Между шЪмъ од- накожъ при малЪйшемъ размышлен!и легко ночувсшвуемъ, чпто протяженность есшь шо- же, что непрерывность, и чшо безпрестанно
‚есшь шоже, чшо непрерывно или протляженно.
Лаш. Ип |епиа. | воздержан:е, _
Ишал. |аз |Чп | епха. | воздержносшь. Фран. | 23 | Ип |епсе. Англ. |аЪз | 1ащ]| Поп.
Росс. |от [тян ность.
УХ
9
}
я
19
Разсмошримъ сперва-къ одному ли кор- ню принадлежать Француск!я слова ёепаге (тянушь) и ет" (держать)? мы видимъ, чпо коренныя буквы 2% въ обоихъ сихъ словахъ одинаковы, но сего недовольно; надлежиптъ, чшобъ и коренная мысль въ сихъ двухъ сло- вахъ была одинакая или смежная, шо есшь, что бъ между поняпиями {еп4ге м фетг (шя- нуть и держашь) было единсшво или сход- сшво. Французъ говорить: уе [ #еп5; мы вы- ражен!е с!е переводимъ: л его держу; но Французъ словомъ своммъ {еп говоришъ тя- ну, а не держу. Ошъ чего это? ошъ шого, чшо дзйсшв1я, изъявляемыя словами держать и тлнуть-не разрывны или шфсно сопряже- ны между собою; ибо, когда я держу камень въ рукЪ, онъ непременно шянешъ мою руку: или, когда я держу кого нибудь, онъ хочепть вырвашься, и слёдешвенно шянешъь меня или я его шяну, иначе не имЗлъ бы я надоб- носши его держашь. ОшселЪ явсшвуепть, чшо тянуть и держать могутъ значишь одно и шоже, и чшо Французъ выражен1емъ своимъ: я его тяну, говориптъ тоже, что мы своимъ: я его держу. Равнымъ образомъ словомъ сво- имъ аббйпепсе, соошвфшствующимъ. нашему неупошребительному, но ошъ шогоже корня произведенному слову оттлнность, говорить онъ шоже, чшо мы упошребишельнымъ у насъ ошъ инаго корня’ словомъ воздержность; ибо оттляегивать себя отб чего нибудь, есшь
*
20
ноже что воздерживаться. Приведемъ еще одинъ примЪръ: Французъ говорипть 5оиНеп, слово сложенное изъ предлога 50и5, означаю- щаго исподъ или низъ, и сущесшвительнаго имени Йел, произведеннаго отнъ глагола ет, единокорненнаго (какь мы выше о томъ упоминали) ‘съ глаголомъ {епаге. Слфдовашель- но по коренному смыслу своему значишь подтяга или поддержка, но мы ‘охошн$е выра- жаемъ оное словомъ лодмора. Мосмошримъ теперь, вс ли слова с1и сходсшвующъ меж- ду собою. Французъ, производя слово свое, помышлялъ о вещи обремененной тлегостию , или держащей оную, находясь подъ нею; а мы о той же вещи прущей слю шягосшь съ низу; но переть и тлнуть и держать сливаюш- ся здВсь въ одну мысль, поелику ежели бы таже сила, кошнорая препть съ низу, шянула съ верху, то бы вещь нретерн3 вала одно и шоже дъйспите, и обЪ силы равно бы ее держали. Разбиран1е шакимъ образомъ корней словъ безсомнн1я послужило бьт къ великой поль- ЗЪ, а именно: 1-е къ ошкрыпию во всЪхъ язы- кахъ сродсшва ихъ и нроисхожден1я ошъ единаго начала. 2-е къ основашельнфйшему познан!ю, какъ своего собсшвеннаго, шакъ и чужихъ языковъ. 5-е къ различентю корен- наго значен1я съ вёзнвеннымъ, часшо закры- вающимъ оное. Чрезъ шо въ словахъ позна- валась бы произведшая ихъ мысль, а не про- сшо присвоенное имъ не. извёсшно ошкуда
31
почерпнушое значен!е. 4-е чужеземныя наз- ван1я не казались бы намъ шакими, кошо- рыхъ мы изъ своего `языка извлечь не мо- жемъ, и приняшое ихъ множесшво не д%лало бы изъ него нВкую дикую см$сь, шерпимую навыкомъ, не освфщаемымъ лучами разсудка. Разумъ нашъ, вм$сшо слфпой переимчивосши, упражняясь изощрялся бы въ отыскиванш къ обогащен1ю языка собсшвенныхъ своихъ выражений. +) 5-е словопроизводный словарь, вмЪсшилище хода и силы языка, не именемъ
*) Въ самомъ дЪлФ ‚ если свергнуть съ себя иго. навыка, и раководсшвовашься очами разсуд- ка, шо не сшранно ли покажещся, не унизи- тельно ли для человЪка мыслящаго, что мы не шолько важный слогъ песшримъ словами: актб ‚, сиена, экватторб, миволойя ‚ литера- ппура, корреспондения, и проч, и проч, слов-. но какъ бы мы своихъ соошвфшствующихъь имъ не им$ли ; но даже и въ забавахь нашихъ, какъ напримфръ въ каршочной игрЪ, гово- римъ, пасб, перми, сюркупб, вампрандерб, и проч. — не явсшвуешь ли изъ того, чшо мы какъь будшо не имфемъ у себя` глаголовъ раззег, регтейе, соирег, ргепаге, и’ не умфемъ изъ словъ производишь друйя слова, ш. е. изъ корней извлекашь вфтьви ? И не есшь ли эшо признавать себя больше за попугая, перенимающаго слова, нежели за человЪка ,. изобршающаго ихьъ ?.
22 однимъ, но самымъ дЪ%ломъ былъ бы слово- производный. 6-е наконецъ, правила языка, стихошворсшво ‚ и вообще словесность, по-
лучили бы ошь шого новую правильность, ясносшь и великолЪше.
ПРОДОЛЖЕНТЕ РАЗСУЖДЕНТЯ О ПРЕДЛОГАХЪ.
Мы уже н%ёсколько разсуждали о семъ (см. въ У часши ош сшран. 262 по 295); но какъ с1я важная часшь рзчи, а особливо въ нашемъ языкЪ, шребуепть многихъ изсл$до- ваний, то и прилагаемъ здфсь новое къ шо- му присовокуплене.
О ПРЕДЛОГАХУЪ вообще.
Чшо шакое предлоги? часшицы ошдЗль- но ошъ словъ не сосшавляюния ни какого существеннаго значен!я ; *) ибо чшо’ зна- чишъ за, на, при, и проч.? но соединеино съ словомъ показующ!я положен!е или об-
*) Они могушъ имфшь постоянное значене, ког- да разсуждашь о нихъ, какъ объ ошрывкахъ именъ (о чемъ мы вскорз разсуждангь бу- демъ), но здЪсь говорится объ нихъ въ обыкновенномъ ихъ упошреблен!и, какъ бы не изв$сшно ошколф происходящихъ; ибо они. шакъ сокращаюшся, чшо смыслъ ихъ часшо бываешь сокрышъ. =
24
сшояшельство вещей, о кошорыхъ говориш- ся: за горою лбсб, вмЪсшо позади горы; на кровлб птица, вмВсшо поверхъ кровли; при рбкб хижина, вмфсшо подлЪ р%ки, и шакъ да- лфе. Въ каждомъ изъ сихъ выражен1й пред- сшавляюшся намъ два поняпия или предме- ша: въ первомъ гора и л$сьъ, во вшоромъ кровля и пшица, въ шрешьемъ р%ка и хижи- на; но присоединенныя къ нимъ часшицы за, на, при ‚ не предсшавляюшъ ни какаго прешьяго , или особаго.предмеша, а шолько между шфми, кои въ выражен1яхъ упомяну- ты, показываюшъ взаимное ихъ положен!е- или соошношене, сл довашельно часшицы с1и не им юшьъ, какъшо имена и глаголы, сущесш- веннаго значен1я, шо есшь не указываюшь на предмешъ, а пошому не имъЪюшъ и корня. Ошселф сл$дуешъ вопросъ: ошкуду жЪ предлоги взялися? какою мысл1ю руковод- сшвуясь человЪкъ могъь придумашь ихъ ? Вопросъ сей разръшаешся слёдующимъ разсужденемъ: хошя предлоги ошдЪльно опть именъ и глаголовъ (къ кошорымъ они при- сшавляюшся или соединяюшся съ ними) не имюшь сущесшвеннаго или особаго значенля,
*) Въ нькошорой ГраммашикЪ полагаешся, чшо
слово имфешъь шри корня, одинъ главный и.о два приставные ‚ разумЪя подъ сими пред- логи и окончанйя. Суждене сшольже ошибоч- ное, какъ бы говорить о человЪк®, чшо у него шри головы ‚, одна главная, и дв, шо есшь руки и ноги, присшавочныя.
25
однако жъ они (какъ шо изъ большой часши оньхъ видфть можно) не иное чшо сушь, какъ сокращенныя имена, сохраняющ!я въ ссбЪ (хошя и потаенно) шожъ самое значе- н1е, какое им$ли будучи цзльными словами. Имена разб, низб, передб или предб, дЪлаюшся предлогами въ словахъ: разбой, низлагаю , предтеса, и проч. Ошсел$ заключишь можемъ, чтно и друге предлоги должны бышь шакже имена, до кошорыхъ, по причинЪ изм$%нен!я м сокращен1я ихъ, хошя и шрудно добирашь- ся, однакожь при нькошоромъ изслЪдован!и оныхъ можемъ усматривашь весьма ясныя тому доказашельсшва. С1е разсужден1е под- крфпляешся ещё и шЁмъ, чшо мыслящему существу, каковъ есшь человфкъ, не свой- сшвенно изобрьшашть каке либо пусшые звуки для составлен!я предлоговъ, но безсом- нен!я извлекаль онъ ихъ изъ н8ёкошорыхъ своихъ соображений и сужден о словахъ, прежде шого имъ выдуманныхъ. Обсшоя- пельсшво с1е можемъ мы при исшолковани порознь каждаго предлога яснфе увидЪфть. Но прежде нежели присшупимъ къ. сему, надлежишъ разсмошрёшь н%®кошорыя свойсшва сущесшвитшельныхъ именъ. Обстоя- шельсшво с1е нужно; ибо (какъ мы посл увидимъ) предлоги изь нихъ сосшавляюшся и шомужь самому свойсшву или правилу послфдуюшьъ. Не вс сущесшвишельныя име- на сохраняюшщьъ одинакое въ значен!м своемъ
ч
"’--е
`26
постоянсшво. ОднЪ изъ нихъ бываюпть опре- дЪленнзе и непоколебиме ‚, чЁмъ друмя. Имена самихъ вещей имфюшъ боле швердо- сши, нежели имена принадлежносшей или сшоронъ ихъ, подвергаюнияся перем$намъ. Домб, напримЪръ, камень, лбсб, или иная по- добная вещь, не пересшаетъ ни въ какомъ случав быть подъ симъ названлемъ шажь самая ; но задб и передб, налало и конеиб, вы- сота и глубина ‚ верхб м низб, и проч., изм$- няюшся смошря потому, въ какомъ положе- ни мы ошъь нихъ находимся. Идучи къ лЪсу мы видимую нами сторону его называемъ передо-мб, а прошивную задо.мб; но человЪкъ идущ къ сему лЪсу по другую сшорону его, разсуждаешь обрашнымъ съ нами образомъ, то есшь нашу сшорону называешь задо.мб,
а свою передоб. Опущенную нами съ кораб-
ля на дно моря ошв$ёсную нишь называемъ мы глубиною и приближеннфишую къ намъ часшь ея нохаломб, а отдаленнфйшую кон- цеиб; но ежели бы подъ сею нишью на днЪ моря было какое нибудь размышляющее жи- вошное, шо бы оно называло ее высотою ‚ и свою приближеннфйшую часшь нахало.иб, а нашу концеиб. При имени столбб мы не перемфняемъ своего о немъ поняп!я, лежишь ли онъ, или сшоишъ; но когда разсуждаемъ о верьхб или низб его, шо церемЪняемъ; ибо ежели мы, называя одинъ конецъ его вёрьхо.иб, поворошимъ сей сшолбъ, шо уже сшанемъ
в
шошъ конецъ его называть вёрьхо.мб, кото- рой прежде вазывали низоиб, и обрашно. Выроемъ изъ земли сей сшолбъ и положимъ его плашмя ‚ шогда ни одинъ изъ концевъ его не будешъ для насъ ни верхб ни низб; но изъ двухъ прошивоположно сидящихъ на нихъ мухъ каждая свой конецъ почишаеить за верхб, а прошивный за низб. ЧеловВкъ, говоря о сихъ мухахъ, разсуждаенть шочно шакже, какъ онЪ, шо есшь, какъ бы онъ былъ на мфсшЪ одной изъ нихъ; ибо о каж- дой иначе не можешь сказать, какъ : иуха сидитб на столбб (предлогъ на, какъ мы пос- лъЪ увидимъ, означаепть всегда верхъ). Но ежели бы онъ, въ семъ положе!и столба, самъ о себЪ сказалъ: я сижу на столбб, шо бы онъ сидЪлъ на вверхъ лежащемъ бокЪ онаго, а не на одномъ изъ его концевъ. И шакъ когда. онъ о каждой ` изъ вышеозначеныхъ мухъ говоришь: муха сидитб на столб, не почи- шая концы сего сшолба въ ошношен!и къ самому себЪ ни вёрьхо.мб, ни низомб, то ав- но, чшо онъ переносишся мыслио къ шой или другой мухв и воображаепть себя въ ней, или шэакъ о ней говоришь, какъ бы она са- ма о себЪ говорила. Т%мъ же самымъ обра- зомъ размышляелть онъ, когда, упошребляя одинъ и шошь же предлогь (всегда означаю- щ1и верхъ) говоришъ: муха сидишь на полу, на сшВнЪ, на пошолкЪ, ибо въ ошношени кы самому себЪ не могъ бы онъ различныя поло-
28
жен1я сихъ плоскосшей, всЪ почишашь за верхб. Равнымъ образомъ ежели мы скажемъ: ттица сидитб на деревб, въ шо время, когда она сидишь на нижнемъ суку онаго, шо говоримъ с1е не въ ошношенм ко всему де- реву, но шолько къ шой часши его, на ко- порой она сидипть, премля шочку с1ю за верхб дерева, и оставляя остальную возвы- шающуюся надъ нею часшь онаго безъ вни- ман!я. Присшупимъ шеперь къ ебъясненню предлоговъ порознь.
О ПРЕД ЛОГ ВОС.
Предлогъ вос. (измфняющий передъ н$ко- шорыми изъ гласныхъ м согласныхъ буквъ для благозвучн8йшаго выговора коренную букву с вЪ з) очевидно сокращенъ изъ име- ни высь (высоша); ибо присшавленный къ какому либо имени или глаголу, онъ всегда означаемыя ими дЪйсшв1я ‚ особливо же дви- жен!1я, показываепть совершающимися въ вы- сотц или верхъ. Такимъ образомъ, соединяя два разныя поняпия въ одно слово, вмфсшо вб высь хожу говоримъ восхожу; вмЪфешюо вб высь парю: воспаряю; вмЪсшо вб высь несусь: возноиицсь; или вмВсшо вбд высь хождеше или ходб : восхождеше ‚, восходб; вм№стшо вб высь тесене или токб : востесеше, востокб, и проч. При изображен движенй происхождене се- го предлога ошъ имени высь ясно предсшав- нелшся, но при изображен1я другихъ дЪйсш-
29
вй ясносшь ся зашмфваешся: въ словахъ, напримфръ воспитываю, воспою востореб, вос- хишеше, и проч., воображен!ю нашему не представляешся ни какого поняпия о движе- ми вб высоту; однакожъ оно шайно въ умЪ нашемъ присушсштвуешъ; ибо воспитываемое (челов къ ли го, или деревцо какое) не пре- мЪино расшешъ, подъемлешся къ верху; вос- пою есшь непремЁнно вознесу, а не опущу голосъ мой; при словахъ востореб, восхищене, чувсшва наши непрем$нно полагаюшся воз- носящимися въ высошу , а не въ низъ упа- дающими, какъ шо и самый сосшавъ сихъ словъ показываепть: вбд высь питашще (воспи- нтан1е), вб высь пбше (воспЪван!е), вб высь тор- гане (восшоргъ), вб высь хищеще (восхищен!е). При многихъ другихъ глаголахъ поняпие о высотб еще болфе зашм$ваешся. Наприм$ръ въ словахъ возлюблю, возненавижи, возбраню, и проч., предлогъь вос (измфнивпИйся въ воз) показываепть больше насало нежели высоту, поелику глаголы си равнозначаптъ `рьчен!- ямъ: насну или стану любить, насну или ста- ну ненавидбть, нахну или стану боронить (шо есшь не допускашь, прошивиться). Тожъ мо- жемъ сказашь и о другихъ глаголахъ. Напри- мЪръ возвраши равнозначишъ выражен!ю обра- шуназадб ; возстановлю, выражен1ю снова поста- влю, и шакъ дал$е. Такимъ образомъ находя, чшо предлогъ сей, въ разныхъ словахъ раз- ныя значен1я показуюнпий, въ иномъ высоту,
Зо
въ иномъ начало, въ иномъ обрашное движе- н!е или дфйсшее, и проч., можемъ легко по- думашь, чшо оный не есшь сокращен1е име- ни высь или высота, но нфкая пусшозвучная часшица, ошдЪльно ошъ слова ничего незна- чащая, а соединенно съ разными словами различныя и поняпия , по одному шолько навыку къ ней, представляющая; но шакое наше мнЁн1е о предлогахЪ произошло бы отъ ложнаго о нихъ заключен!я изъ однихъ час- шныхъ выражен!й, не соображаясь вообще съ силою значен!я, собсшвенно въ самомъ пред- логЪ содержащагося. Сила с1я нигдЪ не изм$- няешся, но шокмо зашмЪваешся иногда силою другаго соединяющагося съ нимъ значенйя ; ибо въ общемъ сужденш о вещахъ часшо два разныя поняпия сближаюшся и см ши- ваюшся въ одно и шоже, и шогла первое изъ нихъ переносишся ко второму и имъ зашм$вается. Въ вышеозначенныхъ глаго- лахъ возлюблю, возненавижу, пошому предсша- вляешся намъ больше насало, нежели еысота, чшо есть случаи (какъ ужё и выше сего о семъ разсуждаемо было) въ кошорыхъ си два поняпия смъшиваюшся между собою и. сосптавляюштъ одно и шоже. Наприм$ръ вер- шина горы есшь купно наало ея и высота, или ноало текущаго къ намъ солнечнаго луча есшь купно и высота , ошколЪ онъ нпа- даешъ. Ишакъ возлюблю есшь столькоже воз- несусь или прострусь люфрею моею кб тебб
За
(или кому иному), сколько насну тебя лю- бить. Возврашу есть сшолько же обрашу иули двигну назадб, сколько двигну вб верхб или вб высоту; ибо всякая просширающаяся отъ глазъь нашихъ прямая черша, когда мы на одну ее мысль свою усшремляемъ, есшь для насъ высота, поелику мы прилежанай къ намъ конецъ ея (буде воображаемъ чшо либо по ней къ намъ движущееся) премлемъ за низб, а ошдаленный за верхб. С1е обсшоящель- сшво живфе предсшавляешся намъ въ пред- мешахъ, сшоящихъ ошв$сно; однако же шожъ самое воображаемъ и шогда, когда они ле- жашь или просшираюшся по землё: р$ка, напримЪръ, не сшоишъ, а лежишь; но мы однакожъ говоримъ: плыть вверхб или внизб по рбкб; слёдовашельно въ усшьЁ ея вообра- жаемъ низб, а въ исшочникЪ верхб. Глаголъ возстановлю хошя больше значишъ поставлю опять или снова, но предлогъ вос, помрачен- ный въ немъ поняппемъ опять или снова, не пересшаепть однакожъ напоминашь, чшо возстановить иначе не можно, какъ опустив- шеесл или падшее поднлть. Изъ сего явсшвуешьъ,
что сколько бы въ соединенш съ разными именами и глаголами, ни зашмфвалось про-
исхожден1е предлога вос ошъ имени высь или высота, но никогда совершенно не исчезаешьъ. Тожъ самое увидимъ мы и при другихъ пред- логахъ, шо есшь, чшо они, шакимъ же обра- зомъ сокращенные изъ именъ или гла головъ
З<
во всякомъ случаЪ сохраняюшь въ себЪ первоначальное поняппе, ошъ коего произо- или.
Впрочемъ предлогъ вос, измзненный и сокращенный изъ имени высь, изм$няешся и сокращаешся еще боле, а именно: 1-е вы- пускаепть гласную о и осшаешся при соглас- сныхъ вс какъ шо въ словахъ: встокб вм$сшо востокб (на всшок, западВ и юг, Ломонос.), вспрыгнулдб, всползб, и проч. 2-е иногда осшаеш- ся при одной шолько согласной в, какъ шо въ словахъ всталб, вскосилб. (ЗдЪсь надлежишъь примфчашь слё$дующее: буква с пошому ошъ- емлешся ошъ предлога, чшо глаголъ, съ ко- торымъ онъ соединенъ, съ шой же самой букы начинаешся: стою, сталб; скасцу, ска- калб. СлЪдовашельно въ словЪ всталб буква с принадлежит не предлогу, но глаголу; ибо есшьли причислишь ее къ предлогу, шо ос-
пальное талб пошеряешъ совсЪмъ свое зна- чен!е; будеже сохранишь се и у предлога и
у глагола, по надлежало бы, досаждая про- шивнымъ сшечен1лемъ буквъ и произношению и слуху, говоришь и писазпь: вссталб, вс- скосилб. Въ подобныхъ случаяхъ сокращен!е миришъ словопроизводсшво съ словопроизно- шен1емъ и дЗлаешъ чисшошу языка. Въ сло- вЪ вскосилб буква в можешъ равно быть осша- шкомъ, какъ опъ предлога во или вб, шакъ и ошъ предлога вос, и пошому не прежде мож- но узнашь, кошорой изъ нихъ она сосшавляешъ,
33
канъ изъ цЪлаго р%ченя. Въ р%чи: вскосилб вб боску, она есшь предлогъ вб; но въ р$ёчи: вскохилб на боску, она есшь предлогъ вос). 3-е для благозвуч!я, какъь выше сказано, изм$- няешъ онъ букву с въ з (возникаю, воздвигаю, воздухб, и проч.), и шоже сокращаешся: взле- зу, взиошиусь, вздохб, и проч. ОшселВ видно, чпто по коренному значен1ю предлогъь сей долженъ писаться вос, а не воз. Коренная въ немъ буква с измВняешся въ некоренную з шогда шокмо, когда ухо предъ н5ёкошорыми буквами ее не шерпитъ, какъ, напримЪръ, въ словахъ возношу, возбраняю, возлю, и проч., въ кошорыхъ удержанле ея прошивно произ- ношен!ю. Но брашь въ семъ предлогЪ букву з за коренную, есшь явное прошивурЪ че со- сшаву языка, а писашь ее въ шхъ словахъ, въ кошорыхъ она прошивна произношен!ю › шаковыхъ какъ востокб, воспоминаще, встать, вскосить, и проч., есшь вм$сшВ прошивубор- сшвовашь и разуму и слуху. 4-е НЁЖкошорыя слова ‚, а особливо высоюмя ‚ сихъ послЁднихъ сокращений (пг. е. вс в3) совсЪмъ не шерпяшъ, какъ шо: воспретить, возгеласить, возсбсть, и проч. Другя напрошивъ, большою часп!ю просшыя, особливо же низк!я, иначе не гово- ряшся , какъ съ сокращеннымъ предлогомъ: вскарабкался, вздуло, вспутило, и проч. Въ.шЪхъ же, кошорыя могушъ быть произносимы и штфмъ и другимъ образомъ, наблюдается прили-
ч1е слога; въ важной рёчи сшавишся полный Часшь ХИТ. 3
34
предлогъ: возвелб оси, возсталб и рекб; въ просшой же сокращенный: взвелб глаза, всталб ы сказалб. Наконецъ 5-е предлогъ вос не ошд%- ляешся никогда ошь слова, ни полный, ни сокращенный,
О ПРЕД ЛОГ НИЗ.
Слову высота (или верхъ) прошивуполож- но слово низб. Имя с1е сокрашясь въ пред- логь низ произвело глаголы низвергаю ‚ низ- лагаю, низринуть, низвратить, и проч., шакже имена низвержеше ,‚ низвращене ‚и проч. поня- лие о низб во всякомъ словЪ здЪсь очевидно. Будучи предлогомъ никогда не ошдЪляешся онъ оптъ слова, и никакимъ другимъ сокра- щен!ямъ и перемънамъ не. подверженъ, *) выключая шолько, чшо передъ н5Ъкошорыми буквами для благозвуч1я измфняешьъ букву з въ с, какъ шо: нисхожу,„, ниспосылаю, снисхож- деше, и проч.,
О ПРЕДЛОГЪ ИЗЪ или ИЗ.
Происхожден!е сего предлога должно бъыть слфлующее : имя низб сократилось въ пред- логъ низ, а сей, чрезь ошняппе начальной буквы, сокращенъ въ предлогъ изб или из. Разсмошримъ причину и вфрояшносшь сего
*) То есть доколЪ онъ пребываешъ предлогомъ низ; но изъ него дЪлаешся другой предлогъ, какъ мы шо послЪ увидимъ.
35
заключен!я. Изъ смысла многихъ р$-ченй, вмъщающихъ въ себЪ предлогъ изб, явсшвуетьъ, что онъ ближе всякаго другаго поняп!я подходишъ къ поняпию, изъявляемому сло- вомъ низб. Безсомнён!1я сперва сшали его употреблять для означен!я движен!й про- стирающихся оптъ низа къ верху, шаковыхъ какъ: трава растетб изб земли, рыба выско- сила изб воды, дымб идетб изб трубы, и шому подобныхъ, въ кошорыхъ м$сшо,‚ ошколз движен!е совершаешся въ верхъ, есшествен- но предсшавляешся намъ низолиб. Но ска- жушьъ, въ выражен!яхъ: теловбкб идетб изб деревни, камень цпалб изб окна, предлогъ изб не предсшавляешь боле поняпия о низб, пое- лику движен1е происходишъ не опть низа въ верхъ, но изъ сшороны въ сшорону, или отъ верха въ низъ. На с1е ошвфчаю: мы уже выше сего объяснили, чшо словё низб и верхъ не имъфюшъ посшояннаго значен1я, шо есть изм$няющшся иногда одно въ другое, и чшо мы, для сохранен1я въ рёчахъ нашихъ едино- образ1я, обыкновенно премлемъ за низб шу шочку прямой чершы, при кошорой нахо- дишся или воображаемъ наше зр$не, не раз- суждая о положен!1и сей чершы. Такимъ об- разомъ, не смошря на шо въ верхъ ли мы, или въ низъ, или въ бокъ стр$ляемъ, равно говоримъ: высшр%Ълишь изб ружья ; подобнымъ же образомъ и въ рчен!яхъ: дымъ идепть
изб шрубы, человЪкъ идептъ изд деревни, ка- *
36
мень упалъ изб окна, вездЪ шу шочку, ош- колЪ начинаешся движен1е, премлемъ за шочку нашего зрён1я и за низб. Иначе не моглибы мы при сихъ разныхъ положен1яхъ говорить одинаково, шо есть упошребляшь одинъ и шошь же предлогъ, безъ всякаго извЪфсшнаго въ немъ значення. Такое изобр%- шен1е и уношреблен1е словъ не свойсшвенно одаренному разумомъ сущесшву. Въ соедине- нм сего предлога съ именами и глаголами, хошя и не шакъ ясно предсшавляешся намъ поняпие о низб, однакожъ, наприм$ръ, въ гла- голахъ извлекаю ‚, издеилю , избираю, удобно, по вышесказаннымъ объяснен1ямъ, предсша- вляемъ себф шочку, или мфсшо, изъ кошора- го, какъ бы изъ н%коего низа, чшо нибудь влесемб, еилемб, беремб. ОшселЪ ужё и въ именахъ извлесеше, изблпие, не можемъ шогожъь самаго поняпия оприцашь. НЪзколторыя слова, напримфръ изголовье, извфтдб, изгорода, и проч. могупть показаться весьма ошдаленными олпть сего смысла ‚ но при малёфйшемъ размышле- ни не шрудно проницашь въ нихъ оный; ибо чо иное изголовье, какъ не подушка въ низу головы, и кошорой посему (ежели бъ упошреблен1е не сокращало иногда словъ) надлежало бы называшься низголовьеиб? чшо иное извбтб, какъ не вышедшее изб чьихъ либо устъ вбшаше? Чшо иное изгорода, какъ не сд%ланное нфчшо изб. шого, чЁмъ городятб? (по есшь кольями или прушьями). Сл$дова-
37
шельно колья вообще пр1емлюшся зд%№сь за иблое, а изгорода за хасть, изб нихъ выняшую. Есшьли возмемъ и друге глаголы, или име- на, въ кошорыхъ поняпие о слов низб еще менфе предсшавляешся, напримЪръ въ глаго- лахъ испугаться, изуродовать, и проч., шо и ‚ въ ихъ сосшавь шужъ самую мысль прони- цашь можемъ, а именно: испугаться есшь не иное чшо, какъ вывесть себя изб сосшоян1я непужливости (безетрапия); изуродовать не иное чпо, какъ вывесшь кого либо изд сосшо- ян1я неуродливости (шо есшь сдфлать уродомъ). Такимъ образомъ, ошрывокъ опть слова низб предлогъ изб вездЪ показываешь шочку пр1- емлемую за низб.
О ПРЕДЛОГВ ВЫ.
О семъ предлог, сопровождаемомъ все- гда предлогомъ изб, довольно говорили мы въ иномъ мсш (см. часть ИУ. сшр. 278), здфсь же присовокупимъ нёкошорое къ шому дополне- н1е. Предлогъ вы по всей вфроятносши сокра- щенъ изъ нарЪфч!я вонб; ибо везд$, во всЪхъ рёче- нняхъ, изъявляепть с1е поняппе. Скажемъ : вы- шелб изб дола., выползб изб норы, вылетблб изб клбтки, и проч.; каждая изъ сихъ рфчей озна- чаепть движен1е изъ какой нибудь внушрен- носши вонбд, то есшь за пред$лы оной. Тожъ разумЪемъ говоря и объ умсшвенныхъ пред- мешахъ : выжилб изб циа , выбился изб силб, и проч.; здЪсь умб или силу предсшавляемъ
38
мы себЪ какъ бы нЪкошорою внутренностию, изъ которой челов къ посредсшвомъ житья или беня исходишъ вонб (выжилъ , выбился). Такимъ образомъ къ какому бъ мы ни при- сшавили глаголу или имени предлогть вы, онъ всегда будепть означать нарЪч1е вонб. Есшь- ли скажемъ высушилб, шо разумемъ подъ симъ, чшо изъ числа или круга сырыхб ве- щей нфкошорыя посредсшвомъ сушешля из- влекъ вонб. Если скажемъ выгода, шо разум%- емъ, чшо изъ совокупносши или круга об- сшояшельсшвъ извлечена или изъяша вонб нфкошорая для насъ года или годность (шо есшь польза, прибыль), и шакъ далЪе. Пред- логь сей не ошдЪляешся никогда ошъ слова.
О ПРЕД ЛОГ» ВО или сокращенно ВЪ.
Предлогъ сей при именахъ сшавишся ош- дЪльно, полный или сокращенный, смошря по надобносши благозвуч1я, полный; Во имя, в0 снб, во власти, и проч. Сокращенный: вб рукб, вб саду, вб избф, и проч. Иногда оба упошребляюшся, какъ напримЁръ во охране- ше и вб охранешще, во избавлеше и вб избавле- ше, и проч. Первый приличнёе возвышенно- му слогу; однакожъь сшихошворцы, а особ- ливо въ народныхъ п$сняхъ, упошребляюшьъ оный не безсвойсшвенно языку и въ прос- шомъ слогЪ: какбво садикв, во зелено.иб, ходилб, гулялб ‚ и проч. При глаголахъ предлогъ сей еще боле сокращаешся, а именно осшаешся
39
при одной буквЪ в соединяемой съ ними : вру- сить, вложить, влезть, и проч., выключая, ког- да непряшное для слуха сшечене соглас- ныхъ буквъ шребуешъ полнопты предлога, какъ наприм$ръ: вопить, воткнуть, вовлехь, ш проч.; или когда чрезъ сокращен1е онаго соединен ное съ нимъ слово пошеряло бы коренную- первоначальную свою букву, какъ наприм3ръ,, ежели бы вмВсшо вообразить, вооружить, и проч., сшали говоришь вобразить, воружить; шогда въ семъ состав сихъ глаголовъ зат- мились бы коренныя произведпия ихъ слова: образб, оруже. Предлогъ во или вб прошиву- положенъ предлогу вы, но сокращенъ изъ одно- го и шогоже съ нимъ нарЪч!я вонб. Прошиву-. положенность с1я не шолько не прекословипть единсшву ихъ происхожден!я, ноуптверждаентъ оное; ибо при глаголахъ вышелб и вошелб на- рзч1е вонб равно въ ум нашемъ присуш- сшвуепть, поелику дёйсшв1я слим между со- бою неразрывны: нельзя войти въ какое ни- будь мЪфсшо безъ шого, чшобъ изъ другаго не вытти вонб. ОшселЪ изъ словъ вонб шелб. или вонб иду сдЪлались, какъ непосредсшвен- ныя слёдешв1я оныхъ, глаголы вошел, войду-` Подобныя соображен1я въ производствЪ словъ часшо примфчаюшся. НапримЪръ слово внб _ очевиднымъ образомъ ` составлено изъ пред- лога вб (означающаго всегда, какъ мы ужё о шомъ разсуждали, нькошорую внушренносшь) и отрицашельной часшицы не. Гакимъ обра--
40
зомъ вмспто не вб кругЪ, не вб домЪ, сшали говоришь внб круга, внб дома. Въ рёчен!яхъ сихъ перем$нился шолько образъ выраженйя,
безъ всякой перем ны смысла. Впрочемъ, чшо мы говорили о глаголахъь вышелб м вошелд,
шожъ самое сказать можемъ и о всВхъ дру- гихъ: вступить вб службу есшь высшупить изъ неслужен!я ; впасть вб порокб есшь вы- пасшь (выбышь) изъ непорочносши; и шакъ далЪе.
О ПРЕДЛОГЪ РАЗ.
Посмошримъ, какимъ образомъ и всегда ли имя разб (ш. е. ударъ), сокращенное въ предлогъ раз, сохраняепть въ немъ свое зна- чен!е. Слово разб произвело глаголъ разить, ражу, шо есшь ударяю , бью. Ошъ ударен!1я или ражёнвл какимъ-либо швердымъ шфломъ по какому-либо хрупкому или менше швер- дому, дВлаешся, чшо с1е послзднее ломаешся,_ дзлишся на часши. ОшселЪ имя разб пусши- ло ошъь себя новыя вЪфшви разность, разню › пт. е. посредсшвомъ удара или раза соединен- ныя въ шЪл часши одну ошъ другой ош- шоргаю и чрезъ шо д$лаю ихъ разными, ш. е. ошдфльными, ошличающимися между со- бою. Ошсюду слово не вибстб выражаемъ мы словомъ порознь. Такимъ образомъ предлогу раз сдВлалось свойсшвенно означать раздбле- ще иблаго на хасти. Но всегда ли при всЁхъ именахъ и глаголахъ сохраняешъ онъ се
4
значен!е? Вопросъ сей надлежишъ разсмот-. рЬашь; ибо съ одной сшороны многе глаго- лы шо доказываюштъ, а съ другой , кажешся, мног!е шого не подшверждающъ. И шакъ нуж- но с1е изслфдовать и привесшь къ одинакому началу. Въ глаголахъ, напримфръ, разбить камень, разрушить здан1е, разрубить дерево, и проч., предлогь раз показываешъ ясно разд®лен1е цзлаго на часши; но въ глаголахъ распустить (наприм$ръ пшицъ изъ клЪшки), разогнать (напримЪръ сшадо овецъ), разсы- лпать (напримфръ песокъ изъ песочницы), и проч., хошя поняппе о раздЪлен1и цЪлаго на часши не шочно въ шомъ, однако же въ по- добномъ вид предсшавляешся; ибо пшицы въ кльшкф, или овцы въ сшадЪ, и проч., со- сшавляюшьъ н%кую совокупносшь, или ничо ц%лое, кошорое , чрезъ распущен!е или разо- гнан1е ихъ, претерпи$ваешъ шакое же разру- шен!е, какъ и камень или здан!е или дерево распадающееся на часши. — Въ глаголахъ разбудить, развить, разсудить, и проч., поня- пие о разд$ленш на часши еще менше пред- сшавляешся; но дабы и въ нихъ поспиг- нушь значен1е присшавляемаго къ нимъ предлога, отнимемъ его ошъ оныхъ: шогда останутся глаголы будить, вить, судить, кошорые не показываюпть окончан1я изъ- являемыхъ ими дфйсшв!; но когда скажемъ разбудить ‚ развить, разсудить, шогда дЪй- сшвя си получаюшъ свое окончан1е: спя-
42
пий просыпаешся, свишое пересшаептъь бышь свишымъ, не рьшенный судъ дЪлаешся р%- шеннымъ . Слёдовательно и здфсь предлогъ раз изъявляешь шочно шакоеже значен1е , какое въ вышеозначенныхъ глаголахъ раз- бить ‚ распустить, и проч., `поелику разбу- дить есшь не иное чшо, какъ прервашь со- единен1е между сномъ и челов комъ; развить не иное чшо, какъ привесть свишую вещъ въ не свишую, шо есшь одно сосшоян1е ея ошд%лишь ошъ другаго; разсудить не иное чшо, какъ положишь конецъ суду, шо есшь прервашь продолжен1е и нерфшимосшь онаго. Возмемъ еще н‹%®сколько глаголовъ. НапримЪръ: раздружиться есшь не иное чшо ‚, какъ раз- рушишь, разорвашь дружбу: раздумать, не иное чшо, какъ прервашь прежнюю мысль новою ; разенбватьсл, не иное чшо, какъ вос- пламенипться гн$фвомъ, шо есшь выдши изъ равнодушнаго сосшоян1я въ гн3вное, и сл$Зд- сшвенно прежнее расположен1е духа прер- вашь новымъ. Такимъ образомъ предлогъ раз вездВ показываешъ разрывъ, раздЗлен1е одно- го предмета на два или на многе. Естьли гдЪ значене его и затшмЪваешся инымъ зна- чен1емъ, шо однакожъ первое не исчезаептъ. Наприм$ръ, въ глаголахъ разбранить, раскри- саться , расплясаться , и проч., хошя скорзе предсшавляешся намъ мысль о многой брани, крикВ, пляскЪ, нежели о раздблеши цблаго ма састи ; но поелику бранить означаептъь толь-
43
ко одно а разбранить многя шогоже рода дЪъйсшвя, шо и заключаешся въ семъ послЗд- немъ глаголЪ шакое же поняппе, какое изъ- являемъ когда говоримъ дерево распустилось. или садб разивблб; ибо какъ дерево или садъ праемлемъ за единицу испускающую изъ себя или пораждающую лисшья или цвфшы, шакъ и человфка представляемъ себЪ единицею, производящею или производившею вышеозна- зенныя дфйсшвя въ единокрашномъ (бра- нилъ, кричалъ, плясалъ), или. многокрашномъ смыслЪ (разбранилъ, раскричался, расплясал- ся). Слфдовашельно и здВсь, какъ и вездз, предлогь раз не пресшаешь означать поня- пия о раздзлени единицы или цзлаго на части. ОшселЪ бываешь, чшо иногда одинъ и шошьъ же глаголъ, наприм$ръ разббжаться изъявляешь два поняпйя. Въ выражени: всЪ_ люди изъ дома разббжались, разумфешся подъ ‚нимъ не шо, чшо въ выражен!и: лошади шакъ разббжались, чшо шрудно было ихъ осшано- вить; но разносшь с1я въ часшномъ или въшвенномъ значен1м не м%№шаешьъ въ глав- номъ или коренномъ поняпйи бышь одному и шомуже смыслу; ибо разббжаться изъ до- ма въ разныя пуши есшь шоже, чшо разбё- жаться, хошя и въ одинъ пушь, но перехо- дя изъ одной скоросши въ разныя другя посшепенно увеличиваюлияся. Впрочемъ пред- логь раз измфняешъ передъ нЪкошорыми буквами посл$днюю букву свою з въ с: рас-
44
колоть, распространить, растотить, и проч. ОшселЪ оба обсшояшельстшва, шо еспть, какъ измфнен1е его, шакъ и сохранене въ ц%ло- сши, шребуюшь не малаго вниман!я. Въ сло- вахъ, начинающихся съ буквы с надлежипгь смотр®шь корню ли буква с1я принадлежиштъ, или предлогу. Въ’ первомъ случа присово- купляемый къ нимъ предлогъ раз сохраняеш- ся въ цзлости: разсыпать, разсудить, раз- столще, и проч. (ибо. корни сихъ словъ суть: сыт, суд, сто или ст); во вшоромъ изм$няеп!- ся: расказать, растленуться, а не разсказать разстегнутьсл ‚ какъ многе пингушъ. Такое правописан1е весьма неправильно по слЪдую- щимъ причинамъ: въ глаголЪ схазать буква с есшь предлогъ. Корень сего глагола сосша- вляюшъ буквы каз, а не сказ. ОшселЪ пропо- вЪдь по сшаринному называешся казаше, а не сказанье. Глаголъ казать, безъ предлога, ош- носишся къ зр8н!1ю; съ предлогами же иногда къ разуму, иногда къ чувсшвован!ю: выка- зать, показать, указать, ошносяшся къ зр\- н!ю ; доказать, заказать, оказать, отказать, приказать, расказать, сказать, къ разуму; наказать, къ чувсшвован1ю. Однакожъ, не взирая на с1е главное значен!е сихъ глаголовъ, нЪкошорые изъ нихъ удерживаюшь и преж- ний свой смыслъ. Такъ напримЪръ въ выра- жен1яхъ: показать картину и показать свое краснорбие, въ первомъ глаголъ показать ош- носишся къ зрён1ю ‚ а во вшоромъ къ уму.
р `
45
Или опть указать произошли имена указка и цказб, изъ кошорыхъ первое безъ словъ гово- рипъ зр%н!ю, а вшорое словами показываешть уму, какое содержиштъ въ себЪ повелЪн!е. На- казать (кого нибудь за вину) и наказать (ко- му нибудь, чшобъ хорошенько исполнялъ свою должность). Оштъ перваго наказаще, ошъ вшораго наказб. Во всЪхъ сихъ именахъ и глаголахъ корень, по ошняпии предлоговъ и окончан!й ‚ остаешся каз, сшолько же (какъ мы изо всего вышесказаннго видимъ) ошно- сяпийся къ знакамъ, сколько и къ словамъ, кошорыя суть шоже, чшо и знаки, шокмо въ обширн®йшемъ смыслЪ. ОшселЪ можемъ ясно усмашривапть , что въ глагол сказать буква с есшь предлогъ, присшавляемый ша- кимъ же образомъ, какъ и въ другихъ пред- ложныхъ глаголахъ, къ глаголу казать. Пред- логъ сей, сокращенный въ одну букву с, есшь со или сб, означающий соединен1е. И шакъ ежели не причислишь сей буквы къ предло- гу раз, измфняющему предъ буквою к бук- ву 3 въ с, шо онъ изъ раз сокрашишся въ ра, а буква с осшанептся предлогомъ сб, изъ ко- шорыхъ первый показываепть расшоржеше, а вшорой соединен1е, два прошиворёчащия между собою, м слфдовашельно несовмВеш- ныя въ одномъ и шомъ же словЪ поняпия, Точно съ шакою же необдуманноспию пи- шушъ, разстегнуться вмЪ%сшо растленуться ; ибо въ семъ глагол буква с есшь шакже
`4б х предлогъ, означаюпий соединен1е; а поптому осшавляя оный, и прилагая къ сему полный предлогъ раз, означающи! распторжене, вы- ходипть шожъ самое прошивор$ч1е. Цисашь: разсказать, разстегнуться, есшь шочно шакое же кривописан!е, какъ бы писашь: разсколоть, разсрубить, и проч.
О ПРЕД ЛОГВ СО или СЪ.
Предлогъь сей долженъ шакже бышь со- кращен:е или ошрывокъ отъ какаго нибудь цфльнаго слова, означающаго или означав- шаго (ибо слова не р$%дко совсЁмъ исчезаюшь изъ языка) взаимную между двухъ или мно- гихъ вещей связь, часшо для лучшаго вы- разумлен1я дополняемую нарЪч1емъ вибстб, какъ напримЪръ: мы сб нимб вмбстб при- шли, онб бхалб со „мною вибстб, и проч. Сей смыслъ сохраняешъ онъ всегда, кь какому бы ни былъ приставленъ слову. Не трудно различишь и понимашь с1е значен1е его въ такихъ выражен1яхъ, какъ напримЪръ: баба идетб сб граблею, или ‹асовой стоитб сб ружь- еб, и шому подобныхъ. Здфсь ясно пред- сшавляюшся намъ вмфсш® (ш. е. въ связи между собою) человзкъ и несомая или дер- жимая имъ вещь. Равнымъ образомъ, когда скажемъ: сложить, склеить, сибшать (чшо съ _ чЪмъ), сойтиться, сдружиться, собхатьсл (кому съ кЁмъ) и проч., или: ссора, спряжеше, смё- на, сборб, сводб, и проч., шо легко различа-
47
емъ, какъ предлогъ со въ буквЪ с, шакъ и мысль соединеёя или пребывашля вибстб, все- гда имъ изъявляемую; ибо ссорить, сопрл- гать, сибнять, сводить, не иначе можно, какъ одного съ другимъ или однихъ съ другими. Но есшь случаи, въ кошорыхъ предлогъ сей кажешся бышь ошсшупающимъ ’оптъ сей мыс- ли и показующимъ совсЪмъ иное значен!е, Мы говоримъ: срубить, слетбть, столкнуть , сбросить, и проч. Въ сихъ глаголахъ предлогъ со (или с) не изъявляешъ соединен1я вмВеш, а напрошивъ показываепть разлучен1е: ибо срубленное дерево не сшоишъ больше на пнЪ своемъ, слешВвшая пшица не сидипть боль- ше шамъ, гдф сидфла, и шакъ далфе. Какимъ же образомъ одинъ и шошъ же предлогъ мо- жешъ означашь два, не шокмо различные но даже и прошивные между собою смысла, шо есшь пребыван1е вмзсшЪ и пребыване порознь? я упалб со стуломб, значишъь стулъ и я упали вмЪфсшВ; но л упалб со стула, значилтъ, что сшулъ сшойшь, а шолько ме- ня на немъ больше нЪптъ. По какому соображе- ню челов$къ говорипть` шакимъ образомъ? подобныя сомнЪн1я могушъ насъ привесши къ заключению, чшо языкъ сосшавился безъ всякаго размышлен1я, по произвольному при- лаган1ю значен!й къ словамъ; но чЁмъ глуб- же будемъ мы вникаптъ въ оный, шЪмъ боль- ше въ несправедливосши сего мнзная удосшо- взримся. Человзкъ, при сосшавлен1м языка
48
слздовалъ всегда непрерывной нити или цфпи своихъ мыслей. ГдЪ мысль его, при какомъ либо выражен1и, сближалась съ другою мыс- л1ю, шамъ, какъ въ словахъ или вЪшвяхЪъ, такъ равно въ предлогахъ и окончаняхъ, переносилъ онъ первое поняппе свое къ дру- гому, смежному съ нимъ. Въ выражении: я упалб со стуломб, предлогъ со показываешь шакую же между мною и сшуломъ связь, ка- кую и въ другихъ подобныхъ выражен!яхъ, шаковыхъ, какъ: ль сб тобою ‚, олень сб ро- гами, продавеиб сб товарами, и проч.; но въ выражен!и: я упалб со стула, мысль о сей связи сблизилась съ вопросомъ: ошколЪ упалъ? не съ низу, или съ бока, но съ верху. Сл3- довательно первое мое поняпие о свлзи соеди- нилось съ поняпиемъ о верхб. ОшселЪ пере- несъ я предлогъь со къ сему вшорому поня- нию, и сшалъ говоришь: сошелб, слетблб, спрыенулб, и проч., гдЪ предлогь сей пере- шелъ уже болфе къ значенио верха, нежели связи, не пресшавая однакожъ означашь и оную, хошя симъ вшорымъ смысломъ заш- мившуюся; ибо въ выражен!и, напримЪръ, птица слетбла сб дерева, хошя предлогъ сб и означаешть болЪе верхб (слешфла, съ дерева); но между шЪмъ напоминаешь шакжеи о быв- шей, прежде слешЪн1я птицы, совокупносши ея съ деревомъ. Языкъ безъ сихъ въ сообра- жен1яхъ своихъ подразумЁван!й былъ бы нЪ- кое излишно просшранное, обременяющее умъ
49
многослове. По сей причин, хошя предлогъ сб въ выражении: птица слетбла сб дерева на зеилю, и другихъ сему подобныхъ, перешелъь къ означен1ю верха, однакожъ мы говоримъ: птица слетбла сб земли на дерево, гдЪ по смыс- лу сей рёчи кажешся означаепть онъ низб, ‘поелику полешь пшицы просшираешся въ верхб; но здЪсь, не взирая на с1е обсшоя- шельсшво, не перемЪфняешь онъ своего зна- чен1я, равно какъ и при другихъ многихъ глаголахъ, какъ наприм$ръ сходить, сломить, слезб, и`проч., изъ кошорыхъ хошя и кажеш- ся, какъ будшо при каждомъ изъявляешь онъ нёчшо различное , однакожъ онъ, не смошря на шемнопту смысла его при нихъ, не пре- сшаешъ бышь шожъ самое значен1е сохра- няющимъ. БезсомнВн1я въ выражен!м схо- дить сб горы, движен1е опть верха въ низъ яснфе намъ представляешся, нежели сходить вб деревню, но выше сего объяснено ужё, что мы начало чершы, идущей ошъ очей нашихъ почишаемъ всегда за верхб, и пошому пред- логъ сб въ обоихъ выражен!яхъ ни мало самъ отъ себя не различесшвуешъ. Тожъ можемъ’ сказашь и о другихъ глаголахъ, чшо пред- логъ сей показываешъь въ нихъ или соедине- н1е двухъ или н%фсколькихъь вещей въ одну (сложить, сшить, склеить, сладить, и проч.), или (какъ уж мы выше сего объяснили) смежную съ симъ мысль, шо еспть раздЪлен1е
одной и шой же чершы въ шочк$, на кошо- Часшь ХИТ. 4.
7 ®
50
рую усшремляемъ мы взоръ свой. ОшселЪ шочно шакже, какъ сложить книги вмЪсш$, говоримъ: сложить книги со стола; или сле- `тфть съ дерева, шочно шакже, какъ сломить дерево, поелику усшремляя зрёнйе свое на поверхность сшола (ш. е. мьсшо гдЪ лежать книги), или на шочку дерева, въ которой перемна с1я съ нимъ совершается, прем- лемъ шо и другое за верхб. Между леь въ постелю, им слеь въ посшелю, н3%ть иной разносши,‚ кромЪ пой, чпто въ глагол слеь живЪе предсшавляешся намъ шечен!е и конеиб шого времени, въ которое мы не лежа- ли, или (что шожъ самое) нахало того, въ кошорое слегли. Подобнымъ же образомъ и во всякомъ другомъ глагол можемъ находишь причину придаваня къ нему предлога сб, ибо оная непрем$нно долженсшвуешь суще- сшвовать.
Прилмбт. Н не доканчиваю здфсь разсужден!я о прочихъ предлогахъ, предосшавляя себЪ, или кому другому, впредь разсуждать объ оныхъ. Чишашель да не посшавишъ мн въ вину, чшо ‚я, наподобле дневныхъ записокъ, н®кошорыя сшашьи не оконча прерываю, ошъ чего раз- рушаешся послфдовашельный порядокъ и могушъ вкрадывашься повторен!я. Мношмя изъ сихъ сшашей для обозрфн1я ихъ во всей полнош%, шребовали посшояннаго упражне- ня, долговременныхъ соображешй , и без- пресшанныхъ справокъ съ великимъ коли-
бл
чесшвомъ разноязычныхъ Словарей; но за- няпйя и обсшоятельства мои были шаковы, чшо я нерЪдко начатое долженъ былъ осша- влять, и не прежде возвращашься къ оному, какъ иногда чрезъ долгое время, а иногда и совсфмъ не возвращашься. Надлежало мнЪ или предать ихъ забвеню, или выдашь не совершенными. Я рЬшился на послфднее въ шомъ предположен1и, чшо можешь бышь желающ!е рэзсуждашь о шомъ же самомъ найдушъ въ нихъ нЁчто, могущее послужить имъ хошя малымъ свЪшильникомъ для со- сшавлен!я совокупнаго и полнаго се\®ненйя , кошорое бы заключало въ себЪ обширную науку языкоизслЪ дования.
ПОВЪСТВОВАНТЕ. о |
БОГЕМСКОМЪ ЯЗЫК И СЛОВЕСНОСТИ.
Изб сосиневшя Тосифа Шаффарика : переводб сб Н5иецкаго.
А Богем1я была до временъ Окшав1ана Кельш- скимъ поколЁён1емъ Бойера обишаема, и. на- зывалась Бойегелия’, ш. е. жишельсшво Бойе- ра, кошорое поколЁн1е сшрансшвующими Маркоманнами прогнано въ Бавар!ю. По за- воеван1м Маркоманновъ Лонгобардами, Богем!я (съ 525) принадлежала на крашкое время скоропришедшему въ силу 'Турингскому цар- сшву. Но. низвержени же онаго, бывшаго передовою сш®ною прошиву Славянъ, водво- рились (около 550) въ Богемо Чехи. Имя земли перешло къ новымъ жишелямъ. О про- исхожден!и оныхъ и водворен!и больше ска- зокъ, нежели правдоподобй. Они взрояшно пришли изъ Б%ло-Хорвац!и, кошорая,‚ какъ обыкновенно думаюшъ, къ СЪверу ошъ Кар- пашовъ лежала, по мнЪн!0 же другихъ на- прошивъ ошъ Лублина до Ваицена по обЗимъ сшоронамъь Карпашовъ просщиралась. Могу-
53
щесшвенный Само, правдивый Крокъ, и дочь его мудрая Либуша, основашельница Праги, ошкрыли не швердое преемничесшво прави- шелей (624 — 700). Отъ многихъ домашнихъ князей (Прагера, Каурримера, Саацера) зави- сЪфви!е Богемцы соединились наконецъ (око- ло 722) подъ владЪн1е одного Герцога, Пре- мысла, супруга Либушина. При сынЪ его Не- замыслЪ долженсшвоваль въ ВышградЪ (752) бышь первый всеобций сЪъФздъ для раздВла и усшава земель. Хриспиянсшво изъ Н%мец- кой земли вошло рановременно (845) въ Бо- гем1ю; но Герцогъ Боривой, принявиий еное, и въ 8694 г. окрестивпийся, былъ изгнанъ изъ земли своей. НаслЪдники его обрашились паки къ идолопоклонсшву,. и Хриспиянская вЪзра у Чеховъ не прежде, какъ во вшорой половинф Х сшолфпия (966) при правишель- сшв$ герцога Болеслава Ч. совершенно ушвер- дилась. При немъ (въ 972) учреждено въ ПрагЬ собсшвенное Епископсшво; дошолЪ Богем1я Регенсбургскому. ШШпренгелю принад- лежала. Елце при ВКарлЪ, великомъ поступила она въ поддансшво, кошорое возобновилъь Н»мецюй Король Генрихъ Т, и шщешно Бо- гемский Герцогь Болеславъ Е искалъ оевобо- дишься изъ подъ власши Отптовой. Герцогу Врашиславу Ш Императоръ Генрихъ ТУ (въ 1086) присвоилъ королевское досшоинсшво, въ кошоромъ однакожъ преемники его (Премыслъ и Ошшокарь Т съ 11908 по 1250) чрезъ
54
подшверждене ошъ Нмецкаго Короля Филип- па Фонъ Гогенсшанденъ, навсегда ушверди- лись. Имперашоръ Фридрихъ 1 далъ Богемско- му Королю Ошшокару Т особеныя права; и съ шЪхъ поръ Богем1я въ ошношен!и къ НЬмецкой ДержавЪ сдфлалась самосшоящтель-_ нымъ королевсшвомъ, не причисляющимся къ ея округамъ, Сочешан1е Вёбнцеслава Т (по правишельсшву ПГ) съ племянницею посл$д- няго Бабенбергера принесло Богем1м право простширапь птребован1я свом на Авсшр!ю и Шштейермаркъ (1250 — 53). Сынъ его Ошшо- каръ ИП, сочешавиийся бракомъ съ Маргари- тою Бабенбергскою, былъ сими провинщями награжденъ , пр1обрЁлъ наслздешво въ Верн- шенЪ, КраинЁ8 и ФрулЪ, побЪдиль Пруссю и Бавар1ю, сдЪлался обладашелемъ Лаузица и Оберленсгеромъь многихъ Шлезвигскихъ и Польскихь Князей; но находясь въ войнЪ съ Имперашоромъ Рудольфомъ Габсбургскимъ, убишъ во время сражен!я подъ Маршфель- ДОМЪ 1278. Онъ былъ величайпии изъ Богем- скихъ королей Славенскаго покол%н!я. Со внукомъ его Королемъ ВЪнцеславомъ 1, убитымъ въ 1306 г., погасло мужеское кол$- но Премысла, которое съ 722 обладало Боге- э1ею, давъ ей 25 Герцога и 7 Королей. Тщет- но сшарался Императоръ Албрехоть 1 Боге- м1ю къ дому своему присоединить. Но шак- же и Герцогъь Генрихь Керншск!й, которо- му онъ ее осшавишь долженъ былъ, лишил-
-
55
ся оной, пошому чшо Императора Генриха не хош8лъ признашь верховнымъ владыкою. Имперашоръ далъ на нее ленное право сыну своему Тоанну, который съ Аняжною Елиса- вешою, сесшрою Богемскаго Короля, соче- тался. Съ Тоанна начинаешся рядъ Богем- скихъ Королей. Подъ его правлен1емъ Госу- дарсшво с1е весьма много увеличилось. Онъ, чшобъ у Богемм ошняшь Маинцкую миш- ропол1ю ‚ въ 1515 году Прагу въ Арх!епис- копсшво возвысилъ. Карлъ ТУ основалъ въ ней (1548) первый Словенскй универсишешъ. При сынЪ Карла ТУ, ВЪнцеслав П/, возник- ли брани Гуссишовъ. Имперашору Сигизмун- ду удалось посл многихъ нещасшныхъ по- ходовъ прошивъ храбраго Тоанна фонъ Трок- нова, проименованнаго жижкою ‚, по смерши уже сего героя (1424), чрезъ возникиия меж- ду Гуссишами несоглас1я, досшигнушь (1456). до спокойнаго Богем1ею обладан1я. Въ 1437 г. Богем1я досталась Сигизмундову зятю, Ал- брехшу, а потомъ послзднему сыну его Ла- диславу; наслЪдесшво пресшола прервалъ Георгъ Подобрадъ (1457 — 147'), природный Боге- мецъ, копорый общую къ себЪ довфренность. народа оправдаль мудросп!ю и великодупи- емъ. По смерши его возшелъ на пресшолъ. Польсюй Енязь Владиславъ ТУ. Когда же сынъ его и наслфдникъ Людвигь въ сражен!и при МагаксЪ былъ убитъ ‚ шогда Богемцы Коро- лемъ своимъ выбрали свояка его Фердинанда Ё
56
Эрцгерцаго Авсшрайскаго, бывшаго пошомъ Имперашоромъ (1527 — 64). Съ сего времени Богем1я соединилась во едино шло съ Ав- сшрйскою Державою. Въ ХУШМ вЪкз особен- но въ Богем!м возгорёлись распри за вЪру. Мноне привержезцы къ взроиспов$дан1ю Гус- сишовъ осшавались еще въ ней; подъ крош- кимъ правленемъ Максимиллана П (1564 — 67) перешли они къ Люшерову учен1ю, и про- шесшансшво распросшранясь стало на швер- дую ногу. Рудольфъ Ш въ 1609 г. Цесарскою грамошою своею обезопасилъ свободу взроис- повздан1я. Маппасъ хошя подшвердилъ с1ю грамоту, но разныя сдЪланныя имъ изъ шо- го исключен1я, возбудили вскор$ пошомъ опусшошишельную шришцашилфшнюю войну. Когда Маппйасъ умеръ (въ 1619), шо сое- диненныя земли Богем1я и Морав!я, боясь извъсшной Фердинандовой ревносши къ Кашо- лическому закону, не хошфли его. имшь _наслздникомъ, но выбрали въ короля своего Фридриха У, Курфирсша Ифальцскаго. Одна- кожъ Фридрихъ скоро по сражени на 6Ёлой горЪ (1620) лишился короны, им преданные ему Богемск1е вельможи были весьма жеспто- ко-каказаны (т162т). Подъ крошкимъ правле- ннемъ Марш Терез!м, Тосифа 11, Леопольда 1, и Франца Т, многочисенными бурями прошед- _ зпаго в$ка, и напослфдокъ Прускою, особливо же семил6шнею войною, въ кошорую Богемя была главнымъ рашоборнымъ м3Ъсшомъ, опу-
57
сшошенная земля с1я паки оживилась и про- цв-ла.
Моравць, народы одного поколЪн1я съ Чехами, и вфрояшно въ одно съ ними время пришедиие, въ старинныхъь лфшописяхЪъ къ Панонскимъ Славянамъ, и обрашно си къ нимъ причисляюшся. Въ самомъ дЪлЬ древ- няя Моравя была весьма различна оптъ нынЪ%шней: она далеко простиралась въ само- древнзйшую Славенскую землю между Кар- пашами, Теисомъ и Дунаемъь, и въ южную Панон!ю. Въ Морави,‚ шакже какь и вб Бо- `геми, были мног!е князи (Коё21| Кп]2айа). Пер- въйпий изъ Моравскихъ князей}; о кошораго имени съ изв сшносш!1ю повзсшвуешся, быль Моймиръ (Мозшиг, Мосшаг) около 824 г. Въ Морав1м обращен!е въ Хриспиянскую вру началось въ У вЪфкЪ. Моймирь, влад%шель надъ часппю Морав1и, былъ Хриспйянинъ, и по шогдашнему народному праву Францус- кому, какъ Хриспиянинъ, долженсшвовалъ бышь купно и подданнымъ Императора фран- ковъ, Людвига крошкаго. Вшорый Моравс- жй князь быль Привина, ошецъь Коциля (Косе]з). Въ 850 году Моймиръ, не извфсшно по какой причинЪ, прогналъ его изъ Морави за Дунай; шамъ будучи въ нуждЪ Привинъ окресшился, и прлобрЪлъ чрезъь шо покрови- шельсшво Имперашора Людвига. Сильнфй- ний изъ всвхъь Моравскихъ князей въ свое время былъ Росшиславь, Моймировъ сынъ.
58
Онъ покусился войною освободишь себя изъ подъ власши Франковъ, но былъ-въ 670 году побзжденъ, взяптъ въ плфнъ,и по выколопии у него глазъ запершъ въ монастырь, гдз и умеръ. Племянникъ и прежн1й сошоварищъ его Свяшоплукъ ‚, одинъ изъ немногихъ вели- кихъ людей [Х взка, возсшавъ яко освободи- шель южныхъ Германскихъ Славянъ, осно- валъ великую Славянскую обласшь, Морав- ское королевсшво, въ сердцз кошораго Веле- градъ, Неишра и Гранъ (Осшригомъ) лежали, и кошораго предзлы даже до Эльбы, Теиса, Дравы и Савы, просширались. Но едва заклю- ченъ былъ миръ со Арнульфомъ, и сильное, независимое Славенское царсшво основано и приведено въ безопасность, какъ основашель онаго въ шошъ самый годъ (894) умеръ. Онъ осшавилъ шрехъ сыновей, и по сродной шЪмъ временамъ слабосши, раздфлиль между ими неуспЪвшее еще укрёпиться царсшво свое, кошорое вскор лосль шого чрезъ несогла- се и нашесшв1е НЪмцовъ и Магяръ разру- шилось. Трепий шогдашнуй Мораво-Панон- ск князь былъ Коцель. Когда ошенъ его Привинъ, изгнанникъ изъ земли своей опть собсшвеннаго народа своего былъ убитъ, шогда Имперапюръ ЛюдвигЪъ приговорилъ принадлежавшую ему часшь земли, лежащую по шу сторону Дуная между Савою и Дра- вою, ошдашь сему сыну его Коцелю; но Рос- шиславъ ошобралъ ошъ него с1ю зёмлю для
59
племянника своего Святоплука. Къ симъ для Моравии и Панон!и весьма смушнымъ ‘годамъ (86+ — 864) ошносишся посольсшво трехъ князей, Расшислава Свяшоплука и Коцеля, въ Консшантинополь. ‚Дабы при насшавшихъ нуждахъ присовокупишься къ пекущемуся распросшраняшь себя Хриспиянсшву, уш%с- ненные князья искали по видимому союза съ Визанпийскимъ дворомъ, чшобъ произвесть въ народахъ своихъ не шолько болфе при- верженноспти къ Славенской, нежели къ Ла- шинской Литургии; но чшобъ съ симъ вм$- сшЪ найши и помощь противъ жесшокихъ прит$снишелей своихъ, Нфмцевъ. — ПослЪ разгромлен1я великаго Моравскаго царсшва досталась нынфшняя Мер1я Богем1и въ го29д году. Имперашоръ Фридрихъ 1 возвысилъ ее (1182) въ маркграфсшво. Императоръ Карлъ 1У отдалъь землю с1ю брашу своему Тоанну. Въ 1469 году завоеваль ее Маппасъ, король Венгерский; но по смерши его при Владислав Морав!1я соединилась паки съ Бо- гем1ею, съ кошорою посшупила во владЁн1е Авсшр!йскаго дома.
Нын3Ъ народонаселен1е въ Богем1и сосшо- ишъ шолько изъ двухъ шрешей Славянъ; округи Хрудимирскую, Таборерскую, Пра- хинерскую, Раконицерскую ‚ Бераунерскую, Кауримерскую и Часлауерскую, наполняютьъь одни Чехи; въ прочихъ или Чехи вмфсш® съ НЪмцами (въ бунцлауерской, Быджо-
=
бо
верской, Кениг-грешской, Клашауерской и Пильснерской), или одни Нмцы (въ Леиш- мерицерской, Заацерской, Ельбогнерской и Будвеизерской) обишаюшъ. Число Чеховъ просшираешся въ Богем!м до 2: мил1оновъ, изъ коихъ самая большая часшь сушь Кашо- лицкаго, и самая малая (около 60,000) Аугс- бургскаго и Гельвеневскаго вЪроиспов$да- ня. Когда Морав1я съ Авсшрйскимъ учасш- комъ Силезм въ 1820 году (но исчис- лан!ю Рейхарда) содержала въ себЪ 1,749,486 жишелей, шо можно безъ преувеличен!я по- лагать, чшо между ими шакже двф шреши, шо есть около 1,200,000, суть славенскаго происхожден:я. Иглауская ‚ Градишерская , и Прерауерская округи населены почши одни- ми Славянами, проч1я же Славянами и Н+мца- ми. Большая часшь славенскихъ Моравовъ признает Римско-Кашолическую Церковъ; однакожъ и къ Аугсбургской и Гелвешевской церкви принадлежащихъ числишся до 40,000. Часшь Моравцевь обишаешъ въ малой, но плодоноснфишей окружносши, по среди земли, облежащей города Ольмуцъ, Вишау и Крем- серъ. Часть с1я проименована Ганною, и жишели ея называюшся Ганнаками. Другая часть ихъ, живущая въ горахъ Градишер- скихъ и Прерауерскихъ округовъ, именующ- ся Валахами. Есшьли причислить къ выше- означеннымъ единоязычныхъ Венгерскихъ Словаковъ, коихъ счишаешся т, 600, ооо
ба
душъ, шо полное число Славянъ Богемско- Моравско-Словакскаго поколЪн!я сосшавишся около 5. милоновъ.
КРАТКОЕ НАЧЕРТАНТЕ О ПИСМЕНАХЪ СЛАВЕНСКИХЪ.
Статья взятая изб сосинешвя ПАВЛА СОЛАРИ ЧА.
ПЕРЕВОДЪ СЪ ИТАЛТЯНСКАГО.
Съ прим чан1ями какъ самаго сочинишеля шакъ и перевод- чыка, изъ коихъ послфдн!я означены буквами п. п.
Новая нечаянносшь — буде еспть въ нын%- шн1я времена какая либо нечаянноспть — пойдешь къ удовольсшв1ю современниковъ еще болфе подшверждашь справедливость иносказаптельнаго поняпия древнихъ о боги- нЪ ПалладЪ. Изъ н%®дръ грубосши (по закоре- нфвшему мнфн!ю) сшремяшся возблисшаюь лучи свЪта, которые послужашъ къ опро- вержен!ю нфкошорыхъ исшорическихъ извф- спий образованныхъ народовъ, какъ прежде
63
сущесшвовавшихъ, шакъ и нынё сущест». вующихъ. Славяне, всЪ безъ разбора, почи- шаемые за народы, во всегдашнемъ невЪфже- сшвЪ пребывавийе, и часшо, по. н5фкоему ‘странному предъубЪжден!ю, называемые оро* сшо. варедраиц (обыкновенное въ шЪф време- на всЪмъ земнороднымъ прозвище), могушъ предсщавииь доказательства, изъ коихъ ясна усмошриптся ‚ чшо они совсфмъ были не що, чЪмъ преобразованныл ({тезтогозае) державы всегда ихъ почишали. Хшфшишельно для. се- ’го народа, коего имя славилось за. несколько вфковъ до сущесшвован!я Рима, и прежде, нежели Греки сдЪлались извзсшны между людьми, возвзсшипь о новосши, шоль обще- полезной; народа, кошорый нын$ , ошчасши соединенный съ великою и просв щенною Европейскою Импер!ею, радуешся о граждан: скомъ пакибыпии древняго имени своего Иллири, и въ шожъ время сшремишся съ усердемъ учасшвовашь въ новомъ для пре- образован1я его пригошовляемомъ просв®ще- нм, дабы содзлашься наиболЗе досшойнымъ царсшва, коораго онъ сасщавляепть часщь. _ОшселЪ почерпнушо нижеслфдующее начерша- не, крашкое, но дасташочное для чишашелей, кои не сушь Иллирйцы..
Языкъ ‚, кошорый съ первыми вышедши- °ми изъ Азим жишелями распросшранился по всей земной Европейской суш, и прилежа- щимъ къ ней осшровамъ; который съ язы-
64
ками Финикйскимъ, Египешскимъ, Еврей- скимъ, Кареагенскимъ, Гроческимъ, Рим- скимъ ‚ Срацивскимъ, Татарскимъ, и проч. , произвел» въ сей части древняго свЪфта сшолько нарфчи; и который по возничени многоразличныхъ иМенъ великихъ ,‚ говорив- шихъ имЪ ‚ народовъ, каковы суть Миз1яне, Скиеы; ИбЕряне, Кельшы ‚ Сармашы ‚, Гер- манцы, и проч. } и Посл новыхъ, проник- тихъ въ Лфрику, поколЁ$н! ихъ, достигъ наконецъ до того , чшо вообще извфешенъ сталь подъ именемъ Славенскаго лзыка. Онъ’ и понынЪ есшь шопьже самый, въ разныхъ нарЪч!Яхъ состоящий, иупотребляемый много- численнымй Азяшсками и Европейскими народами. т)
Славенскй языкб вмфлъ свои древнфйпия нар%ч1я, изъ коихъ у н%ёкошорыхъ были пись- мена ошъ самыхъ первыхъ временъ сего божесшвеннаго изобр%шен!я: ВФроятно, что между разными Славлнаии были всегда въ употреблен1м различныя азбуки, какъ то и нынЪ водишся : обстоятельство По мвогимъ причинамъ весьма для Славянъ вЪрное. — Нужно здЪсь показать, какимъ образомъ по- сл того, какъ имя Славлнина но зачающее
1) Нын$ народоисчислен!е Славянъ Нросшираешся до 50 Ммилоновъ.
65
славнаго (51от10з0), (а) изъ родоваго дЪлаясь час-
#
шнымъ, не рфдко присовокупляешся къ осо-
бымъ прозван1ямъ народовъ, говорящихъ Сла-
венскими нарзями ‚ какъ шо: Славяно-Руссы ,
Славяно-Сербы, Славяно-Иллиршцы, Славяно-
Поляки, Славяно-Богемцы, и проч., и проч. Изъ сущесшвующихъ нынЪ Славенскихб
нарЪфч!й весьма не многя измфнились ошъ
первобышнаго праошца своего, и не столь- ко какъ шф, кошорыя произошли ошъ язы- ка Риилянб. Всякое Славенское нарзче по- няшно всЪмъ Славенскилб народамъ, м всЪ
Славяне, при маломъ вниманш, разум юшь
праошеческ1й языкъ свой, кошорой собсшвен-
но не существуешъ боле, какъ шокмо въ
Священныхъ книгахъ Славлнб Греческаго
исповфдан1я 2). Руское нарзч1е , общее (ибо
(а) Слово и слава суть смежныя поняпия. Вто- рое произошло ошъ перваго, поелику слава раждаешся и возрасшаетъ чрезъ слово, по- чему вмЪсшо славный и говоришся иногда пресловутый. По сей причинф полагать дол- жно, чшо имя Славяне сдЪлалось изъ Сло- влне, шо есшь Словесные, одаренные словолаб люди. (Прим3ч. переводч.)
2) Называюшьъ с!е кореннь!лб языколб, который однакожъ существенно не иное чшо есшь, какъ старинное Сербское нарфые; но поели- ‚ку оно идешъ ошъь временъ, когда Славен- свёл нарЪчая мало между собою разнствова- ли, и какъ въ шЪ вЪки между Славянали было оно шо, чшо въ позднфйишия времена въ Итами Госканское нарЪч1е, шо и дос- шойно украшаешся именемъ кореннаго лзы-
Часшь ХЛ, 5
66
<
‚ есшь разныя) ближе всЁхъ другихъ подхо- и
диптъ къ оному; Краинское далЪ%е всфхъ ошо-
шло 5). Тожъ самое, больше или менше про-
`
ка, и есть дЪйствительно основане и пра- вило всфмъ Славенскилб нарЪч!ямъ. 5) С1е искаженйе (особенно въ Крайнб, Карин- _ тиши Ствири.), просширавзкееся даже до при- няния сленовб, или се полупреображене языка югозападныхб Славлнб, есть пребы- вающее и продолжающееся доказательство, какими пушями въ прошедшая времена пере- ходили и ошъ Запада къ СЪверу распро- сшранялися новыя нарфч1я Славенскаго язы- я ка, или какимъ образомъ Славенсые народы нечувсшвишельно ошъ собсшвеннаго языка своего ошпадали, шакъ чшо напослфдокъ сами сдфлались Нбжцажи. Имя Нёмиць, означающее Нбмь5, не ул6ющихб говорить, съ начала дано было Славянамжи всфмъ вооб- ще инаго языка народамъ, которыхъ по- всшр&чали они на 'Западб; но ‘въ послёд- сшви сшали разум$ть подъ онымъ соб- сшвенно Нблииовб. Славяне, называвиие себя Словянами или Словяками (Словяцы равно- значащее сб языць), то есть говоряище , разум$ли подъ симъ именемъ всфхъ одного съ собою языка, подобно какъ народы огра- ниченнаго языка и ошечесшва `называюптъ себя вединоземиами; они находили за при- личнфишее называшь шфхъ Нёемиажи, съ копорыми говоришь не умЗли. Ъ)
Ъ) Иносшранцы имя языць испоршили въ }а2у- &ез. ЗдЪсь подшверждаешся шо, чшо мною выше сего подъ буквою а) было. сказано. (Примч. переводч.).
67
изошло со всЪми иносшранными, или подъ ихъ преобладан1емъ находящимися языками. Извфешно, чшо во время Карла Великаго (Сайота5по) мног{е вб Германи Славяне (Вене- пты, Абодрипь, Сорбь, и проч., и проч.) ма- ло по малу до шого исказили языкъ свой, что совсЪмъ оному разучились. ОшселЪ воз- никъ Нёбиецкой языкъ 4).
Славенскй языкъ заключаешъь въ себЪ почши всЪ первоначальные звуки, каке птоль- ко есть во всЪхъ Авропейскихб языкахъ, шог- да какъ Иносшранныя Азбуки съ безуспш- нымъ усилемъ выражающьъ письменами сво- ими сей всеобщий коренной языкъ. Ошсюда происходипть , чшо даже начиная ошъ Гре-
4) Словари Нбмецые представляющъ на всЪхъ сшраницахъ обломки исковерканныхъ словъ Славенскихб. Он%, составляя не малую часть ученаго Нбмецкаго языка, ‘соединенную, рав- ном рно, съ нфкоторымъ количесшвомъ словъ Итамянскихб, Францускихб, Латинскихб, Гресескихб, Еврейскихб, и проч., показы- ваютъ весьма скудною шу часть, въ кото- рой не льзл опредфлить шочнгго начала 4).
4) Нзмецкой языкъ состоишъвъ близкомъ род- сшвф съ Голландскимъ (также Дашскимъ и ШВведскимъ языками), но Голландской очевид- нымъ образомъ ближе къ Славенскому. Се можно доказашь шысячами примфровъ; но довольно, естьли мы приведемъ здЪсь хошя малую часшь оныхъ: . * ^^
68
ковб и Риилянб, въ бышописан1яхъ всЪхъ парсшвъ, повзсшвовавшихъ чио-либо о Сла-
Н$мецкое
Голландске
1а1аеп ]1еоте
люди
дЪ ленте ее пе {БеЦипе куча, купа Боор Бац{еп сшенать з{еепеп зеиЁ2еп купецъ Коортзап Каийтари вода угаЁег у/аз5ег око оосе аисе
Боге Киги, |
корошко
шаковыхъ въ Голландскомъ, Дашскомъ и Швед- скомъ языкЪ словъ можно ошъискивать мно- жесшво. Сверхъ сего и н5фкошорыя окончан1я шожъ самое показывающъ. Вс Славенская’ слова, оканчиваюпляся на ский, въ Нфмецкомъ ‚язык оканчиваюшся на ше (5сле): Москов- ской Московише, Дашской Денише, Англин- ской Энглише, и шакъ дал$е. Голландцы, Даш- чане и Шведы (одинакаго съ НЪмцами про- исхожден1я опъ древнихъ Скифовъ или Сла- вянЪ) сохраняюшъ ‚ напротивъ, одинакое съ Рускими произношеше сего окончаная: они не говоряшъ Дведише, Денише; но Свенске, Данске, и проч. НЪфмецме просшолюдины въ нфкошорыхъ м$Ъсшахъ шакже удерживаюшьъ се окончане; а пошому и видно, что оно древнфе нынЪшняго, и что въ новфиппя ужё времена НЪ%мецкое окончан1е на ски (общее съ Рускимъ ‚, Голландскимъ ‚ Дашскимъ и Швед- скимъ языками) измВнилось на ше. (Прим$ч. Переводчика).
69
вянахъ (писали же объ нихъ всЪ по необхо- димосши), мы вм$сшо Славенскихб именъ по большой часши находимъ одн% шолько сшран- ныя, непонятныя, и по исшиннВ варварск:я назван!я 5). Наша Героглифика даепть намъ
5) Въ исшорхъ просвфщенныхъ временъ вфро- яшно не будушъ читашь безчесшныхъ именъ : Склавы, Склавоны, Сервы и Сераяны е). "Также исчезнеть всякое худое поняпие объ имени Морлаки, обращаемомъ на н%кую часть приморскихъ Иллирёлнб, и которымъ прежде Иллиршць называли И тамлнцевб , жившихъ при берегахъ моря ‚ означая евымЪъ Влаховб или Воложовб приморскихб, въ ош- личене отъ древнихъ Даюйскихб Валаховб (Кара-Валахи, Черные Волохи), или ошъ живущихъ за-моремъ, въ Итами , поелику Влахи или ВБолоти (Волсцы, Осцы , 4взо- ны) и Волыны, Волотены, Влатины (СЛати- ны.) что у Славянб значило: люди вольные. Волостяне, Волостные ‚ Властелины, есть самодревнфийшее у Славянб имя жишелей Авзоши, сохраняющееся и донынЪ между Поляками и другими, шакожъ и между Краинцами, которые по с1ю пору называюшь Итамлнцевб Влотами, Влахами, и Ляхами, равно какъ м всЪ Германцы именемъ И/’5сй, или еще боле испорченнымъ И’е[5сй, кошо- рое есть шожъ самое. Имя И’е15сРА ничемъ не различно съ ш$мъ, какое Англисане даютъь
е) НЪкоторые Иностранные нев$жды изъ именъ Славяне, Сербы, сдЪлали имена Склавы , Эск- лавьг, Сервы, кошорыя на ихъ языкахъ зна- чаптъ: узники, невольники, рабы. Изъ сихъ грубо преврашенныхъ словъ заключаютьъ они,
70
никогда не бывалый ключь къ разбираниюо большой часши оныхъ, начиная ошъ временъ
Калбралаб6 или Валламб; ибо извЪсшно, чшо Валльы или Валлоны суть Галлы. И’@15сШапа по старо-НЪмецки ИЙ’а/Пал4 и Иа-ала , значила, сверхьъ Итажми также и Гал- жю: и шакъ по всему Западу древл® были Волохи. подъ симъ именемъ Славлне, въ баснослов!и своемъ, почитали шакже и Вели- _кановб (Гиганшовъ). Каллимахъ, хошя и не былъ пряшель Кельталаб или Галлала5, одна- кожъ съ исшорическою истиною сказалъ: КёЛтоь булуоуоь Тибугс шо есшь: Кельтье поздорожденные Титаны, или потомки Ги- тановб. |
чшо Славяне всегда были въ дикомъ и рабствен- номЪъ сосшоян1и, ошъ чего шакъ и прозваны. Поводомъ къ сему нельпому заблуждению по- служило Францусвое слово &зс1аое, означаю- щее колодника, невольмника , связнл, какими нзкошорые хищные народы и понын% тор- гуюшъ, захвашывая ихъ на моряхъ, или при- возя изъ Америки. С1е безумное `мн%®не про- сшерлось до шого;, чшо мног!1е чужеземцы, не зная ни силы сего слова, ни состоян1я пом%- щичьихъ въ Росси крестьянъ, называютьъ ихъ Склавами или Эсклавами. Обьяснимъ сперва сле слово: оно сосшавлено изъ предлога е5с, измфнившагося чрезъ пересшавку буквъ изъ ех (соошвтсшвующаго нашему изб) и имени [ах по нашему законб. СлЪдовашельно имя ежа, испорченное въ езФате означаешъ челов ка внб закона, эпо есшь поставляешъ его на ро- внё съ живошнымъ, за уб1ене или изувфче- не кошораго хозяинъ н@ преслфдуешся зако- нами. Вопросимъ шеперь: можно ли, безъ
71
самыхъ древнёйшихъ; обсшояшельсй! во › мо- гущее послужишь къ исправлен1ю исшорм, обремененной шьмою народовъ ‚, кои не. им%- ли ни инаго различ1я, ни инаго существо- ван!я, кром$ именъ посшепенно искажаемыхъ сомнительнымъ правописан!емъ, худо выра- женнымъ недосшашочными Гресескими или Латинскими буквами, и чрезъ шо давшимъ, относительно къ Родослов!ю, иной видъ народамъ, коихъ Европейцы суть пошомки. — Напрошивъ шого Славенекй языкъ удовле- шворяешъ въ сей надобносши буквами свои- ми почти всЪмъ языкамъ нашей часши св$- ша, и новая великая славенская Избука’ не бы- ла бы, какъ развЪ малымъ чЪмъ, недосшашоч- ною для Всеобщей Азбуки, шолико желаемой въ Ёвропб с).
крайняго нев$ жесшва, с1е чудовищное право полагашь въ Росс1и, когда въ ней не подвер- жены оному даже и самые шяжюе пресшуп- ники, осужденные вмЪ$сшо смерши на вфчное зашочене? какъ? И с1е звфрское право пола- ‘гаешся въ шой державЪ, въ которой, един- сшвенной, нъиъ смершной казни! однакожъ н®кошорые Иностранцы, пишуние безъ вся- кой предъ исшиною’и здравымъ разсудкомъ ошвфшсшвенносши, жалуютьъь Домотадцевб на- шихъ въ Эсклавьг! но еще сшраннфе и печаль- нфе для насъ, что нфкошорые Русве, какъ будшо не Руске, къ симъ ложнымъ бреднямъ ихъ, въ шакомъ же степени заблужден1я, сл по прилепляюшся. (Нримфч. Переводч.).
с) Сочинишель сей сшашьи разсуждаешъ здЪсь весьма справедливо. Конечно Славенская аз-
72
Кром Готиеской азбуки, употребищшель- ной между Богеискиими Славянами, и нЪкошо- рыми при Бальпийскомъ море живущими, шакже и между Ганнониами; кромЪ римской въ больше или менше великомъ упошребле-
бука, принятая всфми, могла бы лучше со- гласишь общее въ писменносши единообра- з1е, выражая одною буквою ш$ звуки, кото- рые другими азбуками не иначе выражают- ся, какъ соединенемъ вмф$сшЪ двухъ или трехъ буквъ (даже иногда четырехъ), изъ коихъ каждая имфешъ свой звукъ, особый ошъ шого, какой издаютъ он въ совокуп- носши. Напримфръ Француское слово саг (колесница) сосшоитъ изъ буквъ с (произ- носи м6) и № (произноси га), а вмфсш В вы- тговаривающся онф какъ наша м. Буква ихъ & въ слов сйагае произносишся какъ наше ж, а въ слов гаг4е какъ нашъ г, и проч. Нмецкое 5слтег2 сосшавлено изъ буквъ $ (наше с), с (наше 2) В (нашъ г), а всЪ вмЪ- сш% выговариваются какъ наша ш, и проч. Ишал1янецъ букву свою с (це) произноситъ иногда какъ наше к (са4еге, упасть), а ино- гда какъ нашъ © (сега, воскъ), и проч. 'Гожъ можемъ находить и въ другихъ языкахъ, „Лашинскомъ, Англинскомъ, и проч. Си ху- досши могли бы исправиться или по крайней | мфрЪ уменшишься общимъ принапаемъ Сла-
венскихъ буквъ; но дЪло се сшолькоже шрудно и едва ли возможно, какъ соедине- н1е всЪхъ вфръ. Время и навыкъ положили шому непреодолимую преграду. Мы можемъ шого желашь, но помышляшь о приведен!и шого въ исполненле есшь шакое же выше чело-
‚73
ни у. разныхъ. Славенскихб народовъ, какъ шо у Поляковб, Словаковб, Хорватовб, Краин- ц0вб, Истроевб, ш весьма неблагоразсудно при- няшой около вЪка. у Долиатовб, имфемъ мы еще шри собсшвенныя азбуки.
Древнфйшая изъ нихъ есшь ша, кошорую въ ТУ вЪкЪ Св. Теронимъ возобновилъ, и ко-
вЪческихъ силъ предпраяпие, какъь бы поку- шашься влешЪть на луну. И шакъ оставимъ не сбышочное о семъ разсужден1е, и скажемъ шолько, чшо шЪ. изъ Славянб, кошорые, осша- ‚вя свою, пишутъ языкъ свой чужою азбукою, сдЪлали тройное неблагоразум!е: вопервыхъ поршятьъ ею свои слова; во вторыхъ ‚ осша- вя свое собсшвенное промЪфняли хорошее на хуждшее ; и въ шрешьихь ушверждающь нелфпое ‘о себЪз мн$Ъне иностранцевъ
показуя имъ лзыкъ свой въ самомъ безо- бразнфишемъь вид ; ибо самыя имена Славенскихъ буквъ не могушъ, безъ ‘край- нляго искажен!я, быть написаны иносшран- ными буквами: чшобъ сказать буки ‚ зеллл , живети, сервь, надобно написать боуки (БочК!), земемя или еще цемежя (2етейа), исцивцете (гзтее), тсеервб (#51ету); или чшобъ ска- зашь, напримфръ, слово защищеше, надле- жишъ изъ девяши буквъ сдфлать пошнаш- цашь: 2452с2152с2етле , шо есшь, для выраже- н1я двухъ 24 (какъ пишушъ Поляки) упошре- бить восемъ согласныхъ буквъ, шакъ ском- канныхъ вм$сшЪ , что ни какой чужесшра- нецъ не въ сосшоян1и ни прочитать, ни вы- говоришь ихъ, и по неволф долженъ полу- чишь ошвращене ошъ языка, представляю- щагося ему роль шруднымъ и дикимъ. По-
74
шорая по всей взрояшносши была въ упо- шреблен1и у разныхъ древнихъ народовъ, а именно у Латинб, предшесшвовавшихъ Рии- лянамб. Ся азбука появилась подъ именемъ- Избуки Св. [еронима, собственно Иллирйскал, Глаголисеская ‚, и находишся еще и по ны- нф но ужё въ прекращающемся упошребле- ниш въ Рииско-Католщшеской Церкви на бере- гахъ и осшровахь Иллирйскихб 56).
крайней мЪфрЪ, естьли уже необходимо дол- жно писашь Славенской языкъ чужеязычны- ми буквами, шо надлежишъ, чтобъ Иносшран- цы, когда хошяшъ разсуждашь о Славенскомъ языкЪ ; приняли изъ азбуки его шЪ буквы, кошорыхъ они въ азбукахъ своихъ не имфютъ; ибо безъ сего не могушъ они порядочно ни читащь его, ни знать, между шЪмъ, какъ онъ, сколько для ученыхъ соображений, столь- ко же и для основашельнЪйшаго познаня ихъ въ собсшвенныхъ языкахъ своихъ непремЪн- но имъ нуженъ. Я въ концф сей сшатьи предлагаю на Францускомъ, яко болфе из- вЪфсшномъ языкЪф, средство, какимъ образомъ, чрезъь присовокуплен1е къ своимъ буквамъ тЪхъ Славенскихъ буквъ., коихъ у нихъ не досшаешъ, могутъ они съ лучшимъ усп$хомъ выражашься, когда разсуждаюшъ о Славянахъ и языкЪ ихъ. Надлежишъь въ нынёшшя вре- мена ошдашь справедливую чесшь трудолю- бивымъ иносшраннымъ писашелямъ, чшо они болфе прежнихъ временъ занимаюшся симъ важнымъ прдмешомъ, и глубже въ него вни- каюшъ: (прим$ч. переводчика).
6) ТЪ Славяне, кошорые ошреклись исповВдо- вашь в$ру свою на собсшвенномъ языкЪ сво-
75.
Поздн®йшая, 1Х вфка, есть азбука К ири- ловскал ‚ называемая вообще Славенскою и церковною, какою писаны священныя книги всьхъ Славлнб, какъ соединенныхъ (У нятовъ), шакъ и не соединенныхъ, и которая, чрезъ соблюден!е съ великою шочноспию словоуда- ренй, подобно Грека.мб, сохранила намъ книж- ной (Славенской языкб; шотъ неоспоримый памяшнмкъ исполинскаго могущесшва и ве- ликихъ познан!и Славлянъ въ прошедице вЗки #;
емъ ‚ суть на самомъ кривомъ пуши, веду- щемъ ихъ къ шому, чшо н%когда пресшанушь они быть Славянаши.— „ИмЪяй уши слышаши,
да слышеттьъ !‹
1
Е) Когда мы вникнемъ въ составъ Славенскаго языка, шо найдемъ, чшо сочинишель сей сшатьи справедливо называешь его неоспорильлб о пажятниколб великихб познанй. ДЪфистви- шельно, онъ показываешъ въ себф плодъ раз- мышленй и сображен!й чрезъ мноме вфки многими умами произведенный. Въ словахъ его видна связь мыслей, переходившихъ изъ одного поняпия въ другое, смежное съ нимъ. Ни одинъ языкъ не предсшавляешьъ намъ въ производсшв® словъ шакой непрерывной цф- пи соображен!й, какую находимъ въ немъ. Возмемъ безъ выбора какое нибудь слово; исчислимъ не всЪ ‚, но шолько малую часшь извлеченныхъ изъ него вфшвей, и посмош- Римъ въ другихъ языкахъ, на примЪръ, во
ранцускомъ, шакъ ли, какъ въ Славенскомъ, зшекушъ онЪ изъ одного исшочника:
76
языкъ, въ кошоромъ наблюдашели исшори- ческихъ исшинъ долженсшвовали бы гораздо болфе бышь свздущи, нежели во всякомъ другомъ древнемъ язык 7). Азбука ся, съ нхошорыми измф$нен1ями, есть общая Вла- хамъ въ ихъ Рииско-Славенско.мб язык%, ка- ковою н$Ъкогда еще свойсшвенн8йшею была Богемицаиб, Моравиа.мб, и проч.; равномЪрно
Руда ---------- ]е апр. | родишельница - - - - - № шеге. рудникъ - ------ це ште | родсшвенникъ - - - - пп рагепё. рудослове - - -- шеаПагзае. | родоначальникъ - - - 1а зоисВе. родъ - ----- - - - - 1а гасе, | родослове - - - - - Ла рёпво]оз1е. рождение - ---- Ла па15запсе. | родникъ - - - ---- апе 5оигсе. родильница - - - ГассоисВёе. | рожд:е - - - - --- ]ез гатеааих. родишель - - ----- ]е реге. | рожь - = -------- ]е зее.
изъ сего малаго прим$ра можно ужё видфшь, что одинъ языкъ сосшавленъ умомъ размы- 1илявшилмб, а другой не имфлъ надобности размьлилять, заимствуя слова свои изъ дру- гихъ первоначальныхъ языковъ; но дабы еще боле въ Славенскомъ язык усмошрЪфть сц-. плен1е поняпий при производств изъ одного кореннаго слова множесшва колфнъ и вфш- вей, см. въ Академическихъ извфспияхъ дере- во подъ корнемъ кр, ер, хр. (примфч. Переводч.).
7) По сему памяшнику, досшоночшенному по сво- ей древности, величю и природнола; совер- шенсшву ‚ можешъ всегда пошомокъ Сарма- тт0вб, Гетовб, и проч., защищая себя, ошвфш- сшвовашь спихомъ Римскаго изгнанника:
ВагЪагиз Ь1С езо ит, аша поп ифеШеог «Ш. шо есшь: |
Варваръ я здЪсь, поелику никнго меня не разумфетъ,
77
и всВмъ Кашолическимъ Дол.иатамб, Босня.- ка.мб, и проч.; однимъ словомъ, Иллирйца.иб. Извзсшно шакже, что и Норшесве Воеводы (Архидюки Авсшрск!е) въ общенародныхъ грамотахъ упоптребляли Славенск1я писмена. 8)
НовЪйшая Славенская азбука есть Мос- ковскал, называемая Рускою ‚, и Гражданскою , въ ошлич!е опть церковной, мало упошрбляе- мой въ свЪшскихъ сочинен!яхъ ‚ равно какъ другою мало пишушся духовныя книги. Ся нбвая азбука въ упошреблен!и шакже иу Сербовб. Имя Сербы испорчено изъ испорчен- наго имени Сариать (Царможи, мужи Цар!е), иначе Скифы и Языеги (буквенно Миси-Васи- лш); древн!е народы нижней Паннонви (гдЪ въ Сремб и по нынЪ называюшся Сремцами или Сарматами), Иллирии, Миси, и проч. Въ по- слёдепии сосшавилось изъ нихъ царсшво Серб- ское, котораго жители въ злополучный для нихъ 1569 годъ ошчасши ушли въ Росс, ошчастши разсВялисъ по Панношяиб, и по
8) Даже и въ наши дни Австрийская Импер!я не иное что есть, какъ Славлно-Нёмецкал Держава. Въ 1808 году между 20 милмонами жишелей ея, считалось 7 мимоновъ Нёлицовб Маджаровб (ошибочно называемыхъ Инграми ошъ имени Огры, Вугры, Бугры и Бугрины, шо есть Булгары), Израильтлнб, Грековб , Влаховб, и проч.: остальные 15 милоновъ сосшояли изъ Славянб разныхъ нарЪч и,
78
всей Иллирёи 9). НарЪч1е (Сербское, второе между нарфч1ями Славенскиии по своей чис- шоп, и первое по благозвуч1ю, умягчило и почши уровняло большую часшь нарфчш, упошребишельныхъ въ сшранахъ, разум$е- мыхъ подъ неопред$леннымъ , но главнымъ именемъ Иллирм то). Вошъ почему Иллири- свское и Сербское нарЪч1е часмо пр1емлюшся за одно и шоже.
Всё шри Славенсвя азбуки даюшъ име- на своимъ буквамъ; упошреблен1е, идущее червоначально ошъ Аврейской азбуки, прооб- разца всфмъ Ёвропейскимб азбукамъ, почерпну- птаго безъ сомнЪн1я ошъ какого нибудь Геро- глифисескаго письма, какъ шо подшверждаеш- ся большою часп!ю начершан!й и соошв®т- сшвующихъ имъ именъ, получившихъ- ошселЪ свое начало. Азбука Св. Теронима, которая съ перваго взгляда кажешся бышь сборищемъ
9) Когда благодашная заря наукъ начала и въ сихъ плодоносныхь странахъ разсв№ташь, `‘шогда Сербя, Боснёя, Ерцеговина и Булгарёл, упали подъ жестокое иго Гурковб.
10) Подъ именемъ Иллири, вообще ‚ разум лись въ разныя времена разныя области: Далма- ля, Норика, Панношя, Иллирёя собственно, Мизл, Македовшя, Грешя; во время же, когда. Венеты поселились между Падолаб (рЪка По) и Альпами , гдЪ основали Падову (городъ Падуа), сшрана с1я называлась шакже Илли- риею.
79
нЪкакихъ Героглифихескихб изображенй и произвольныхъ начершан1й (включая въ то число и Руншескую), есть очевидно большою часпию непосредсшвенный снимокъ съ Еврей- ской или Финик!йской азбуки; ибо, по общему мнЪн1ю, древнЪшее Авролейское письмо было Са.маритянское, кошорое есшь тоже чшо древнее Финикйское, хошя . Галимудистыь и ушверждающьъ, яко бы оно было Халдейское.. Имена Глаголитисескихб буквъ не сокрываюпть въ себЪ никакого собсшвенно имь принадле- жащаго шаинственнаго смысла, поелику даны имъ единсшвенно по подражан!1ю Езрейски.мб. буквамъ. Имена с1м, перенесеннья въ обЪ но- вфйппя азбуки суть Славенсыя большою . ча- спию ошвлеченныя, как1я часшо и нын»Ъ въ общихъ разговорахъ упоптребляюшся. Можно согласишься, чшо Св. Теронимъ въ азбуку свою присовокупиль нёчшо ошь себя, не смошря однакожъ на шо, буква ф могла быть прежде его, хошя и есшь причина думашь, чпто знакъ сей не быль упошребишеленъ въ Древнб-Латинскомб языкЪ, равно какъ и Сла- венскому онъ чуждъ. Число буквъ сей азбуки непосшоянно: въ Венешянской книгопечашнЪ имзешся съ нуждою $2, въ Римской Пропа- гандь 40. — Азбука Св. Кирилла, кромЪ приня- иия всей Гресеской съ малыми изм$нен1ями, и кром$ азбуки Св. Геронима, ошколф также, часпию подражанемъ, часпйю заимсшвован!- емъ, взяшы разныя чершы ‚, -содержипть въ
до
себз еще буквы, иныя собсшвеннаго своего изобршен!я, иныя же сходныя видомъ и си- лою съ Чрилнскими буквами. Росойская аз- бука есшь исправленная и очищенная Кири- ловская или вообше Славенская.
Надлежить увфдомишь упражняюпйяся въ Словесносши державы о просшоштЪ Сла- венскаго писанйя. Славенская азбука иметь сшолько разныхъ знаковъ или письменъ, сколько числишъ первоначальныхъ звуковъ въ просшранномъ словъ своихъ. морё 11); шо есшь Славенскй языкъ не ограничиваешся въ звукахъ своихъ непремённымъ числомъ не многихъ письменъ, но обрашно: письмена с1и не шеряюшъ , не перемёняюшь никогда. усшановленнаго своего произношен!я, ни въ какихъсопряжен1яхъ или перемъщен1яхъ. Ошъь сего есшесшвенно происходитъ, чшо Славен- ‘ское письмо всегда безъ измЪнен1я взрно , и чшо когда кшо единожды узналъь азбучные знаки, по ужё шопть въ шожъ самое время научился и безошибочно чишашь всякое на семъ языкЪ писан1е. ВсЁ проч1е языки, въ ошношен1и къ сему обстоящтельсшву , нахо-
11) Малое число звуковъ, свойсшвенныхъ н%ко- торымъ Славенскилб нарЪч!ямъ , на кошорые въ общей Славенской азбукб не обращено бы- ло внимане, въ сущемъ дЪлЪ не иное чшо суть, какъ дрязги въ ошношени къ чистош Славенскаго языка.
В:
дяшся спушанными, двусмысленными, и въ сравнен1и съ Славенскимъ, лишены досшашо- чнаго въ письм$ совершенсшва. Главная вещь, чшо сшоль различное въ правописан1и упо- тшреблен1е сдЪлало изъ прекрасной Рииской азбуки въ другихъ исшекающихъ изъ него Европейскихб языкахъ, такое послфдешее, чшо буквы ихъ, выключая немногихъ, осшаюш- ся безъ всякой самосшоящельной силы выго- вора. ‚Сей безпорядокб правописаншя (говоришь Г. Волней въ пушешесшв1и своемъ въ Еги- пешъ) „приводитб все вб сибшеще, и естьли не „отвратится, то для новыхб людей произой- ‚›детб изб того такое же неудобство, на какое „они жалуются на древнихб.* `
Мы для любопышсшвующихъ дадимъ здВсь объяснен1е всЪмъ въ совокупносшиы птремъ Славенскииб азбукамъ, по общему Кири- ловскому порядку, и представимъ по обыкно- венному упошреблен!ю видб, иия м выговорб каждой буквы. Чшо касаептся до сего посл3дня- го, мы повшоримъ оный, сколько возможно приблизиться, шакже и Францускииб право- писан!емъ, во удовольсшве шфхъ, кошорые не могушъ въ скоросши найши пособ1е слы- шашь ихъ произносимыхъ живымъ голосомъ Славянина, или кошорые желаюшъ сами со- бою научишься чишашь языкъ сей, распро- сшираюпийся по обфимъ часшямъ свфша.
Часшь ХТ. 6
82 ПРИСОВОКУПЛЕНТЕ Отб переводившаео спо статью.
Въ Росс1йской гражданской азбукЪ н$ко- шорыя введенныя съ Греческаго языка бук- вы, по ненадобносши оныхъЪ, исключены,
какъ шо: © (3$ло), $ (икъ) & (оптъ), ® (двой- ное), 2 (кси), | (пси), ©, (фиша), У (ижица). Также и писан:е словъ’ подъ шишлами оста- влено, чрезъ чшо чшене книгъ и правопи- сан1е сдзлалось чище и лучше. Осшаешся желашь, чшобъ ученые иностранцы, нынЪ (должно къ чесши ихъ сказашь сю укори- шельную для насъ правду) начинаюнпе, боль- ше нежели мы, заниматься Славенскимъ язы- комъ, приняли, покрайней мЪрф на шоть случай ‚, когда они о нашемъ языкЪ разсуж- даюшъ, нЪсколько нашихъ буквъ, въ ихъ аз- букахъ не сущесшвующихъ , для выражен!я словъ нашихъ, ихъ буквами чрезмЪрно иска- жаемыхъ, какъ о шомъ выше сего сказано было. Я прилагаю здЪсь на Францускомъ язы- кЪ объяснен1е шЁмъ нашимъ буквамъ, копо- рымъ Французы не имфюшъ соошвфшсшвую- щихь, и кошорыя принявъ и смЫпавъ съ своими могли бы они лучше и вфрн$е выра- жашь произношен1е Славенскихъ словъ.
83 м ЕХРЬТСАТТОМ
Че; (е тез Визуег.
С’езЕ ппе 1еМге ча’ ап Егапсо1з ехрг!пе раг ]ез 1еИгез }е ой 5е 4апз ]ез плоёз обуеё, уоиг, геатё, ргобехег, еёс.
СезЕ ппе 1]еИте да’ по Егапсо1з ехргиле. раг ип 5 4ап$ 1е5. поё$: табоп, табоп, ес, еЕ поп раз ААпз ]ез пзоЁз ‚, хоирег, зоига, ес. Сейе 1еИге зе ргопопсе сошше ом сБед 1ез Егапсо13.
СезЕ ипе 1еИте ча’ ап Егапсо!з ехргипе тагетепё раг сх поп раз 4апз$ 1ез тойз сратфтге, сйашег, ес; та!8 4апз 1е тоё сроеиг. п АПетапа Гехргипе а0з5: раг сА Чапз ]ез то: тюасйеп, (асйеп ‚ ес. С’езЕ иппе ]еМге дие 1е5 Егапсо!$, пе реи- уепЕ раз ехргииаег раг апсиапе 4е 1егз ]е+- {гез. Оп ЦаПеп ГРехргиае раг 5 дапз ]е5 тб: йа, тайла, ес. Чи АПетаю4 аи53{ раг 2 дапз 1ез п1645: дей, зипре, ес.
С’езЕ аизз1 ппе 1еИте чае 1ез Егапсо!$ пе репуепе раз ехргипег раг аисипе 4е ]епгз ]е+. тез. Оп ЦаПеп Г ехргние раг се, ой раг сё Чапз 1ез 1463: сегоеЦо, спафлто, вс.
С’езЕ попе ]еЦте до’ ип ЕРгапсо1$ ехргипе рае сй Ч4апз 1ез тбз: срарите, сРатёге; ип А1- ЛетапА раг 5сй, 1еПетепё чае ропг ге шишакб (1есаздие) И а встахе зсАсраА, 4 емтезае р!ав. С’езЕ ипе 1еИте Ча’ айсипе 1апсие пе реп
6хргипег апгетепи, чие раг разеигз 1ейгез, *
Ьг.
84
её сеа тёте ппрагЁацете. С’езё аа 300 сотроз6 4е ш её с. *)
Сезё пе 1еИте рагисиПеге & 1а1апсме Ваззе. Оп 1а ргопопсе етите # её ом. Папз даачез п16{з се]а {а апе стап4е аегепсе, сотте раг ехетр]е бить (Баиге), быть (&ге).
ъеь.Оп рес 415Ипхаег сез 4еах 1еИгез еп ест1-
я.
уапф е то{ запз оц ауес апе ароз{горЬе, сот- те раг ехешр]е: кладб (с1аа), кладь (с1а@’). С’езё чп 501 сотрозё 4е $ её а, ада’ оп ред
„) На с1е объяснене Ищшаллянець Филистри пи-
шешъь ко мнф слфдующее; „}е ше гарреПе Чче Чапз ип 4е зез зауапз 6сгИЁз 1ез риз т6- сепз, да’еПе а 4а1етё ше соштипацег, 1& ой еЦе {$гайе 4е Гопло]ос1е Чез сагасёёгез 4е Гес- хфитге, еп ратх1апё 4е ]а ргопопс1аНоп 4е 1а 1е{- {ге гиз5е 2 еПе 4Ё дие Гоп пе запигой ]а теп- ге Чапз ипе ацёте ]апсие раг 4ез з1епез сагас- фет15ие$ › п1 еп Ёаге зепг 1а ргопопсаНоп. Зиг се]а }е ру1$ аззитех У. Е. да’ еже еп Цайе ип @12есфе 41 еп геп@ |е з0п рага{е- тепё. Се Ч1аесёе езЁ 1е Убшепт. МайЕЁ то!-
‚ тёте 4е сейе Сар{а!е 4е Гапслеппе КёрацЪИ-
сие Че Уеп1зе, }е ри!з 1е фте ауес реше ‘сег- ЕНиде. Гез Убоепз ргопопсепё 1е зсйё зш1у1
_Форе а ой Фопе аифе уоуеЦе диесопаие ,
ехасёетепё её {фоц)оцгз сотте 1а 1еМте Киззе щ. 'Те]з зо, раг ехетр]е ‚, 1ез поё5 3с/4а9о , зэсатёаге, зспо4ое, зсыита, ес. 1ез Коталтз, 1ез Тозсапз оп ещепдге 1е з0п 4е 5#@аото, знапЁате, зыоЧате, ес., та15 ]ез Уепепз ргопопсепф ехасфетепё сотте 5 ип Киззе уе- пой а 4те 2щ4ав0, щантаре › ес. — ’а1 ’Воппеиг Ч?ехе, ес.
85
ееп4аге 4апз 1а ргопопсаНоп 4е даечоез рагыс:рез Егапсо13, сотте раг ехешре 4апз Диуам, еифат, ас., ой 1а Пейте а зе рго- попсе сошште я.
П’аргез сейе ехрПсаНоп оп реоЕЁ сопзегуег 101- Ъе5 себ 1еИгез, еп 6смуаоЕ 1е5` 105 В055е5 раг Ае5 1еИгез Егапсо!, еЁеп 1е5 ргопопопсап 1ющез, сотше раг ехетре:
жепа (етте), жёезо ({ег).
32соп (1ю!), заяц (Пеуге).
уБгапзёуо (рагоге), угос (есоп): хгата (1етре\, худо (тапта15).
Цаг’ (Во!), Цегсо\?” (&55е).
че5по5Р (Боппёее), чаюа (ригейб). пИгосо (1агое), шуй (Бад шег). щазые (Бопфеог), щи (ЪБопсНег). ясог’ (апсге), яосо (рошше).
ОБЪЯСНЕН1Е ПЕРВОНАЧАЛЬНАГО ДЕРЕВА ДЛЯ СЛОВОПРОИЗВОДНАГО СЛОВАРЯ ИЛИ СЛОВАРЯ ПО КОРНЯМЪ.
Первый голосъ младенца, по рожден его, сосшоишъ въ крикЪ, подходящемъ къ одной изъ буквъ а, е, и, о, у, кошорыя про- износяшся одною шокмо горшанью ‚ безъ по- мощи другихъ гласоорудлй, и пошому назы- ваюшся гласными. Сопряжен1е ихъ съ соглас- ными буквами и составлен1е изъ шого словъ, нужныхъ для объяснен1я мыслей есшь уже дзло ума, посшепенно созр$фвающаго ошъ дъшсшва до сшаросши. Родъ челов$ ческий можно уподобишь младенцу, досшигшему чрезъ нъсколько вЪковъЪ до совершеннаго возраслта. Въ начал% языкъ его состоялъ изъ крапкихъ звуковъ, время ошъ времени прумножавших- ся, по мЪрЬ надобносши въ названы ошкры- вавшихся ему вновь и вновь предмешовъ. Плодовишая мысль его и соображен1е нашли способъ чрезъ присовокуплен!е къ нимъ раз- ныхъ окончан!й и предлоговъ, или чрезъ ма-
87
лыя ихь изм%нен1я и сокращен!я, извлекапть изъ нихъ, какъ изъ корня, сшолько вЪшвей, сколько уму его пошребно. Симъ образомъ сосшавлялся и возрасшалъ языкъ, распро- сшранившийся ошъ самонужнйшихъ объяс- нен!й до высокаго краенор%ч1я. Послдуемъ за нимъ: онъ самъ покажешъ намъ свое на- чало, свой ходъ, и свои успЗхи.
Ошь буквы А произошли восклицан!я: а! аа! ай! и междумепие ахб! пусшившее ошъ себя вЪшви: ахать, аханье, ахнуть, и проч.
Е или Э часшо, какъ восклицан1е, упо- требляешся ‚ когда кого дразняшъ: э братб взялб! отсюдуже божба ей ей! шакже воскли- цан!е эй! иногда повелишельное, какл, шо; эй! поди сюда, иногда упрекательное, какъ шо: л тебб говорилб, эй не ходи: и шакже между- мепие эх0, означающее тожъ или упрекъ или неудовольсшв!е: эхб, какб тебф не стыдно!
И или ихб означаешъ’ н%фкошорое неодо- брене: и! какой ты пустой человбкб! — ихб! какб ты, не ловокб.
О (какъ восклицан!е) изъявляепть удивле- н1е: о! какое судо. — о! какой несносной. Отъь него междумепие охб, пусшившее ошъ себя въшви: охать, оханье, охти или ахти, и проч. Сюдаже принадлежишь кликъ гей! и воскли- цане гой! (въ сшаринныхъ рыцарскихъ сказ- кахъупошребляемое).Также и восклицан!е опть чувсшвован1я боли произносимое: ой больно! ой шошно!
88
Буква У есть одна изъ способизийшихъ къ выражению силы дыхан1я или голоса, ко- шШорый при произношен!и ея исходипть пря- мо изъ горшани нашей и сшремишся въ усша, сосшавляюция въ с1е время протяженемъ и округлен1емъ своимън3%кое подоб!е шрубы. Се расположен!е горптани и губъ дЪлаетъ издавае- мый ею голосъ грубЪйшимъ и удобнзйщимъ къ изъявлен!ю удивлен!я или сшраха, болЪе всВхъ другихъ сшрасшей пошрясающаго на- ши чувсшва. Такъ, напримфръ, при окружаю- щей насъ шемнош%, или иныхъ какихъ ужа- сающихъ обсшояшельсшвахъ, восклицаемъ мы: 7! какая темень. — ухб! какб страшно. Ош- сел есшесшвеннымъ образомъ подала она поводъ, чрезъ сопряжение ея съ другими глас- ными и согласными буквами, къ произведе- ню ошъ ней многихъ словъ, всегда изъявля- ющихъ нЪк звукъ или голосъ, какъ изъ нижесл$дующихъ примфровъ явсшвуешьъ:
Г. Предшесшвуемая буквою „М произво- дишъ она восклицан!йе ау! изъявляющее кли- кан!е особенно произносимое въ лЪсу, когда два человЗка, не могуппе другъ друга видфшь, хошяшь посредсшвомъ голоса одинъ о дру- гомъ знашь: ау! гдб ты? ошселЪ вЪшви: ау- кать, ауканье, ацкаться, ошъ коихъ иногда буква а ошнимаешся, какъ шо въ пословиц%: каково уцкнется, таково и отбукнется. Иногда ау значишъ просшо удивлеше: ау братб, ужб ты и спать легб.
89
ИП. Предшесптвуемая буквою Б, произво- дишьъ она слогь бу, который, согласно съ свойсшвомъ ея, въ произведенныхъ ошъ него въшвяхъ означаешъ: 1, нёчшо звучное или громкое. ОшселЪ слово бухб, съ въшвями сво- ими: бухать, бухнуть, бухнуться, и проч. какъ шо; 6ухб изб ‘ружья! (ш. е. высшр%лилъ}; Бухнулб камнелб вб стбну (ш. е. ударилъ); Бухнулся на землю (ш. е. упалъ). *) — Обухб (шупая сшорона оруд1я, называемаго шопо- ромъ): ударить обухомб (ш. е. сшороною, производящею звукъ бу или 6ухб). Ошсел же
*) ЗдЗсь сл дуешъ вопросъ : ошъ чего подъ шЪмижъ самыми словами бухнуть, разбухнуть, разу- мфешся совсзмЪъ иное, а именно: раздашься распушишься, надушься, пошолсшфшь? На сле можно ошвЪфчать: хошя между словами бухнуть (ш. е. произвесшь звукъ посред- сшвомъ удара), и бужнуть (ш. е. шолсшЪ ть) н-шъ ни малфишаго различая въ буквахъ, но поелику содержашъ онф въ себЪ два совер- шеёенно разныя поняпия, не предсшавляюпия ‘ни какой между собою смежносши или сход- сшва, шо надлежишъ думать, что хошя про- исходяшъ онф ошъ одного и шого же корня, но принадлежать двумъ особымъ колЪнамъ. ВЪрояшно вшорое, чрезъь измфнен1е буквы п въ 6, произошло ошъ пухнуть, съ малою ошм%ною значен!я, а именно путнуть вб во- 46; мбо обыкновенно говоришся о намок- шихъ вещахъ, какъ напримЪръ: кожа вб водб бужнетб, дверь отб мокроптьё разбухла, и шому подобное.
90
произошло звукоподражашельное слово бубны (ш. е. барабаны), и по сходсшву съ ними чешвероугольныхъ пяшенъ на каршахъ, 6уб- ны (каршошная масть). 2, НЁчшо сшрашное или важное: ошсюда бука (не ходи туда, шамъ сидишъ бука). Также уменьшишельное бу- кашка, и можешь бышь слово азбука, за- ключающее въ себЪ смыслъ: я еслиб важность. 53, нфчшо дикое, невзжесшвенное, наглое. Ошсюда: буй, съ вЪфшвями своими буйный, буйство, буянб, буцйволб и проч; ибо вс оныя смысломъ смежны между собою и означаюштъ нЁёчшо шумное. |
ПТ. Предшесшвуемая буквою Г произво- дишъ она слово гулб, изъ коего, чрезъ измЪ- нЪн1е ея въ о, сдЪлался голосб или гласб съ въшвами: гласить, глаголать, и проч. шакже слово гусь, происшедшее ошъ звукоподража- шельнаго голосу сей пшицы глагола гогосетд. Также слово гнуситб, составившееся чрезъ пересшавку буквъ изъ гунситб , сокращенна- го изъ гуноситб, ш. е. говоришь носомъ гу.
ТУ. Предшесшвуемая буквою Д произво- дишь она слЗдуюпия колфна или семейсшва ‚‘словъ: г, слово духб со всЪми онаго вЪшвями: духота, духовный, душисто, душно, ипроч. *) 2, Досшитгнувъ до поняп!я, изъявляемаго
_*) ЗдВсь надлежишъ примфтишь перемЪну поня- пия: вездЪ въ сопряжен1и съ другими бук-
91
словомъ духб, и произведя изъ него вфшви, паковыя , какъ воздухбо, и проч., человЬкъ сшалъ далЬе распросшраняшь свои сообра- жен!я. Плодовишый умъ его, не довольсшву- ясь главнымъ заключающимся въ семъ сло- вЪ поняпиемъ, возъимЬлъ нужду въ раздро- блен1и онаго на многя подробнЬйпия и шон- чайпйя поняпия. Такимъ образомъ, примБ- чая въ самомъ себЪ и вь живошныхъ без- пресшанное вбиран1е и выпускан!е воздуха, для ошличен1я сего особеннаго дЬисшвя, измфнилъ онъ въ словб духб букву У на другя гласныя буквы, кавкъ шо: дых, дох, дыш, и произвелъ изъ нихъ слова: дыхаще, 634020, дышать, и проч. 5, Продолжая да- лЬе извлекашь изъ одного и шогоже поняпя другое смежное съ нимъ, и означашь оное шЬФмъ же словомъ, нЬсколько измЬненнымъ или сокращеннымъ, сшалъ онъ вмбсшо духб
вами буква у производила слова, означаюцщия голосъ или звукъ, но здЪсь слово духб, и всЪ происшедиия ошъ него ошрасли, не означающъ звука; ибо собсшвенно духб есшь не иное чшо, какъ дыхане или движущийся взадъ и впередъ внушри насъ воздухъ. Мы дЬлаемъ здЪсь се замЪчан1е единсшвенно для припа- млтшованя онаго впредь; ибо ниже сего по- кажемъ шому причину, чего здЪсь показать не можемъ безъ прерваня цфпи слЬдующихъ одно изъ другаго поняпий.
93
испускаю говоришь дую, и произвелъ при- надлежация къ сему новому колБну вБшви:; дуть, дуться, дуло, дудка, и проч. 4, Рав- нымъ образомъ примБчая, чшо когда въ челов5кЪ прекращаешся дыхан!е, шогда и жизнь его пресфкаешся, назвалъ онъ с1е пребыване въ немъ духа или дышаня—ду- шою, ошколЬь произвель вбшви: душевный, душелагубный, благодуиие, бездуице, и проч.
У. Предшесшвуемая буквою Ж произ- водишъ она звукоподражашельные глаголы : жужжать (муха жужжиштьъ), `журсать (исшоч- никъ журчишь), ‘урсать (голубь уркуещъь или воркуешь), ворсать (собака ворчишъ)— здЬсь очевидно буква у измЪнилась въ слогъ во — ‚ журить по сходсшву слова сего и зна- чен1емъ и словопроизводсшвомъ съ словомъ ворсать, измЬнившимся изъ урсать. Имена: _ жуко, ошъ шого чшо жужжитб. Тожъ журавль; | ибо о голосЬ его говоришся урлысешб или урлыкаетф : слБдовашельно имя дано ему по голосу, въ кошоромъ слушенъ звунъ ур.
УТ. Предшесшвуемая буквою 3 произ- водишъ она чрезъ измЬнен1е свое разныя назван1я голосовъ: 1, измЬнясь въ букву ы произвела слово зыкб, ошколЬ языкб, со всЬми своими вЬшвями. о, звукб , здБсь бук- ва весшь посшоронняя, введенная для свой-
93
сшвеннаго языку выговора *); но будучи единожды приняша подала поводъ къ про- изведен1ю другихъ словъ, съ малымъ разли- ч1емъ шожъ самое изъявляющихъ, какъ шо: звонбо, звенеше, 3080, съ принадлежащими къ нимъ вЬшвями,
УП. Предшесшвуемая буквою М про- изводишъ она подражашельные коровью кри- ну слоги му, ошкуда глаголь мысать; но- печью мяу, ошколЬ глаголъ мяукать.
УПТ. Предшесшвуемая буквою Н произ- водишъ она повелишельное восклицан!е:; ну! ошколб глаголы: нудить, понудить, имя нужда, и глаголъь нюхать, со всфми принад- лежащими къ нимъ вЬшвями.
1Х. Предшесшвуемая буквою П произ- водишъ она, съ измЬненемъ на друйя гла-
х
*) Свойсшво с1е во многихъ словахъ примфчаеш- ся. Наприм$ръ въ предлогЪ во собственно ему принадлежащая буква о иногда выпускаеш- ся и вМЪсшо ея всшавляешся посшоронняя н, какъ то; вмфсшо воушить, внущить; вмфсшо воиди, вниди; вмфсшо воемлю или вбемлю, внемлю; вмфсшо синецб, свинецъ ; ибо крушецъ сей (или по чужеземному ме- таллъ) получилъ назван1е свое ошъ свой- сшвеннаго ему синяго цвфша. Глаголы вб- рить ‚ лбрить, и проч., въ первомъ лицЪ окончайе ить перемфняющъ на ю: вбрю, лбрю; но глаголы любишь ‚ шрубить, и проч. присовокупляющъ букву л: люблю, труб- лю, и шакъ далзе-.
94
сныя буквы, сходные выговоромъ звуки, какъ шо лу, лух, лых, пах, пих; но кошо- рые по различному смыслу происходящихъ ошъ нихъ вЬшвей кажушся бышь разными корнями. Разсмошримъ каждый изъ .нихъ: 1, ‘звукоподражащшельное восклицан!е, лу! оз- начаешъь сильный ударъ или высшрЬлъ. Ош- селЪ слово лушка, яко орудше издающее сей звукъ. Для ошлич!я подобныхъ же, но не сшоль сильныхъ высшрЬловъ, какъ шо ру- жейныхъ, упошребляешся шоже самое вос- клицан!е съ нЬкошорыми измЬнен! ями: луфб, лифЪ, лафь! сюдаже можно причислить и звукоподражашельную частицу ли, произвед- шую глаголы ликать, пищать ‚ съ именами лискб, лискунб, пищаль (симъ именемъ въ про- сшорЬч1и называюшъ ружье), и проч. 2, Слогь лух пусшиль ошъ себя вБшви: лух- нуть, раслухнуть, олухоль, пухб, пуховик, и проч. Онъ же, измЬняя букву х на раз- ныя друг1я, произвель вЬшви: лусить, рас- лусить, лусина, лукб, пуза, луга, пугать, и проч. Сюда же, по измЪнен!ю начальной буквы л въ 60, принадлежашъ глаголы бух- нуть и разбухнуть (см. примБчан!е подъ числомъ 11), 3. Слогь лых произвелъь вфш- ви: лыхт$ть, лыхнуть, пышать, пышно, лышный , налыщеше, и проч. 4, Ошъь лих произошли вЬшви: лихать, лихнуть или
95
лхнуть или пнуть, пинать, и проч. *) 5, Ошъ лах произошли в;иви, имбюциИя двоя- ное значен!е: лахнуть, раслахнуться, врас- лашку, и пахнуть, залахб, и проч. Разбирая всЪ с1и пяшь колЬнъ, находимъ въ каждом изъ нихъ различный смыслъ: въ первомъ господсшвуешъ главное поняпие о звукё, во вшоромъ о расширении тфлб, въ шрешьемъ о сильномб дышаюви, въ чешвершомъ о тол- кани, въ пяшомъ о вёяющ воздуха и благо- воши или зловоши. ВсЬ с1м поняпия кажуш- ся особыми, весьма ошдаленными одно ошъ другато; но ближайшее разсмошрЬн!е по- пажешъ очевидную между ими связь или сифплене. Ишакъ присшупимъ къ сему раз- смошрЬн!ю. Переходъ ошъ в;швей перваго колЬна лу къ вфшвамъ вшораго лух, шо есшь ошъ звука въ расширен1ю шЬлъ, весь- ма есшесшвенъ по слЬБдующему соображен!ю: когда какое нибудь жерло, канъ напримЬръ огнедышущая гора, или печная шруба, или пушка, выбрасываешь изъ себя сшЬсненное въ ней пламя или воздухъ, шо при семъ случаЬ происходяшъ вдругь шри дЬйсшв!я: 1), пламя изъ ней лешишъ или сшремишся;
*) Слово пинать или пихать произвело многя другая колфна,‚ здфсь не означенныя. См. въ семъ изданйи часшь УТ, сшран. 58.
96
2, по выходЪ расширяешся (мы можемъ прим фшишь с1е по исходящему изъ ней ды- му); 3, производишь звунъ. Тожъ когда на- дуемъ у себя щоки и разожмемъ губы, слы- шимъ или чувсшвуемъ, вакъ сшремлене изъ усшь воздуха, шакъ вмьсшЪ и распросшра- нен!е онаго при звукЪ лу. ВсЬ см шри дЬй- сшв!:я нераздЬльно сопряжены между со- бою. Языкъ нашъ есшь зеркало природы. Мы ошъ нее научаемся ему. ГдЬу ней звукъ соединенъ съ расширен!емъ шЪла, шамъ и мы, соединяя си два поняш!я, можемъ сшольно же сказашь бухнуть или лухнуть изъ пушки (ш. е. высшрЬлишь), сколько лухнуть ошъ водяной болЬзни (ш.е. рас- `°ширяться, шолешфшь). — Переходъ изъ вшораго въ шрешье колЬно, шо есшь ошъ лух къ лых, еще очевиднье. Мы видЬли, что ЛУ или лух означаешь звукъ при извер- жен1и пламени или воздуха изъ внушренно- сши жерла; но чшо же означаешь лых, какъ не подобное. же шому? шо есшь со- провождаемое звукомъ исхожден1е воздуха изъ нЬкоего ошверспйя, или изъ нашей гор- шани. И шакъ ясно, чшо выражене лых не есть нЬкое особенное ошъ лух, но шолько въ одной буквЬ измЬненное, для изъявлен!я шогожъ самаго поняпия съ малымъ нЬкошо- рымъ ошличемъ. ОшселЬ и въ вЬшвяхь ихъ шожъ самое сходсшво , даже иногда един-
97
сшво, примбчаешся: ошъ лух, лухло; ошъ лых, льишно. То и другое въ главномъ смы- слЬ означаешъ надупие, налыщеше. Также говоримъ: огонь лышетб и человЬ5къ лышето , или лыттитб, или лыхаетф, или. в лолы- хах® (то есшь испускаешь изъ ноздрей и рша своего необыкновенное, сильное ды- хан1е, надуваешся ‚, какъ бы пухнулъ); по-` рохъ вслыхнуль и человЬкъ вслыхнулф гнЁ- вомъ, и проч. — Переходъ ошъ шрешьяго къ чешвершому и пяшому колБну, шо есшь ошъ лых, къ лах, и лих, шакже несомни- шеленъ. Дыхаше и пыхаме, дышето и пы. шетб , означаюшъ одинакое дБйсшв!е ‚, шо есшь движен1е въ горшани нашей воздуха, съ шою шокмо разноспию, чшо первое бы- ваешь при спокойныхъ, а вшорое при воз- мущенныхъ чувсшвахъ. Но чшожъ иное въ рЬчи, напримЬръ, лахнуть олахаломб , или вфтромб слахнуло с® окна листок® бумаги, значашь глаголы лахнуть и спахнуло, канъ не шакоеже дЬйсшв1е или дыхаше или ду- новеше воздуха или вушра? — Ногда ‘въ гла- голЪ лахнуть переносишся ударен{е со вшо- раго на первый слогъ, шогда получаешь онъ другое смежное съ первымъ значен1е, ошъ хошораго и вБшви пойдушь иныя, накъ шо: лахнетб, запахло, залахь, и проч. *). Цв5-
*) Тоже самое можемъ мы находишь въ вЪш- вяхъ и ошъ другихъ корней, какъ напри-
Часшь ХПТ. 7
98
токф хорошо пахнето, шо есшь испускаешь изъ себя хоропий духб или залахб. Отъ чегоже имЪепть онъ двоякое значен1е $ опъ смежносши поняп!й, или иначе сказашь, ошъ подоб1я находимаго нами между изъ- являемыми симъ глаголомъ дЬйсшеями $ ибо воображаемъ, чшо запахъ ошъ цвбшка приходишь нъ намъ шочно шакже, накъ вЪшръ, напримЬръ , ошъ опахала, или чего инаго; первое чувсшвуемъ мы посредсшвомъ обонян!я, а вшорое посредсшвомъ осязанйя. ОшселЪ равно какъ селовёкб дышетб, гово- римъ гора дышетф (ш. е. испускаешъ изъ себя огонь), цвфток® дышет® или благоу- хает® *) (ш. е. испускаешъ изъ себя дух или залах), и даже вфтрф дышетб или дует, тАБ саБдовашельно в$трб пр1емлемъ за нЬкое шБлесное лице или вещь, шако- вую же, какъ человЬ къ, или гора, или пвЬ- юпокъ **). Сими соображен1ями умъ человф-
м$ръ: трусить и трусйть, замокб и замокб, и проч.
*) Надлежало бы сказашь ухаетб; ибо благоу- хаетб значишъ испускаешь хороший запахъ, а не просшо запахъ, не разсуждая о шомъ, хорошъ лм онъ или худъ; но глаголъ сей, вмфсшо кошораго мы говоримъ пахнетд, не употребишеленъ иначе, какъ въ сложныхъ словахъ.
“*) Слово вбтрб или вбтерб происходишьъ ошъ вбю, и сокращено изъ вблтерь или вбятель,
99
ческй вездЬ въ сосшавЪ языка руковод- сшвовался, и выводилъ одно поняпие изъ другаго. — Переходъ въ послЬднее колЪно, ошъ лых или лах въ Пих, шакже можешь доказанъ бышь смежноспию поняпий.. Мы уже видбли, чшо лышать, пыхтть ‚ю‚ есшь ша- коеже дуновеще изъ горшани, какое, говоря о вЪшрЬ, выражаешся глаголомъ пахнуть , шо есшь повфяшь. Но всякое лыхаше, или дыхане , или дуновеще, гонишь, ошражаепть, шолкаешъь предсшоящее ему на пуши. Тавъ напримбръ вбшръ, ударяя въ корабль , нудишъ его плышь; или перо ‚ лешящее пе- редъ нами, ошъ нашего дыханл или дунове- ‚мя въ него ошражаешся ‚, ошшалкиваеш- ся, лешишъ прочь. ОшселЬ человЪкъ, при- мЬчая дЬйсшв1!е, названное имъ глаголомъ лахнуть , могь легко слЬдсшв!е сего дЪИ- сшвя изобразишь шфмъ же самымъ гла- голомъ , измЬня оный въ глаголъь лихнуть, кошорый сокращая сдБлалъ изъ него сперва лхнуть, а пошомъ лнуть, пинать ›' пинокб , и проч. |
Х. Предшесшвуемая буквою Т произво- дишъ она (бунва У), при ударен!и одного швердаго шла о другое, звукоподражашель-
шо есшь шошъ: кшо вешь, или дуешъ, или
дышешъ. *
100
ный слогъ ту, или (повшоряя оный) тутьу, *) или крашко произнесенный тукб, тюкб, ошколЬ произощли ‘слова: тукнуть, тук- манка, стукнуть, стукб, тюкнуть , тузо, тузить , и проч.; вБрояшно ошсюду же, съ измЬнен1емъ буквы у въ о и я, шожъ звуко- подражашельныя легчайшимъ ударамъ слова: толь, тялб, ошъ коихъ-вЬшви толать, толо-. тать, толтать (ногами), тяпать, тялнуть, толорб, и проч.
ХТ. Предшесшвуемая буквою Ф произ- вела она одно шолько междумепие ‚ означа- ющее омерзене, фуй, шьфу! звунъь сей слышишся когда мы плюемъ.
ХПИ. Предшесшвуемая` буквою Ч произ- водишъ она восклицан1е су! возбуждающее вниман1е въ какому либо слышимому шуму или сшуку. ОшселЬ глаголь сую, расшяжен- ный въ сувствую, и ошъ нихъ обоихъ вБш- ви: суять, сутье, суть, (въ пфснф поешся: гоньчихъ сшало суть, ш. е. слышно), 5ув- ство, сувствовать, ощущать, а отъ послБд- няго щулать, и проч. ОшселЪ же просшо- народныя слова: сухать, рассужать , сушка (свинья), и проч.; шанкже судо (по. свойсшву буквы У изъявляшь нЬчшо сшрашное, уди-
*) Въ Игоревой пЪснЪ сказано: земля тутнетб, по есть ошъ многаго шопоша людей или коней испускаещъ звуки ту-пту, звучипть, сшонешъ.
Гол!
вляющее), и я него о или сужй ре дали удивляемся, ну ЗЬроязино ` знак: же, чшо изъ султь сдБлался глаголъ сазть: ибо саяше (ш. е. надежда, уповане) ‘не мо: жешъ бышь безъ суянёя (пт.-е; безъ. чувбшво- ван!я, безъ помышлен!я 9 Нтомъ, чего ‘мы желаемъ). °‘` ° и И © хп. Она Ви НР про- извела она РОО рАЕНеЛЬНОе: выражеше 2пушу, ‘глаголы’. шушукатъ, `°шум$ть; ‘шел- тать, шаркать, и. всь ре о: иъЪ нимъ вБшви! Е я и Возврашимся шеперь къ буквЬ. у. ког да она соспавляешъ начало слова. | ‘ 1. Предшесшвующая буквЪ М, произво- дишьъ она’ восклицан!е, кайимъ изъявляешся первый младенческ!й крикъ: уа! уа! '’. п. Нредшесшвующая букзЪ В, произ- водишъ она изъявляющее стонъ’ или жало: бу восклицане: увы! ошколЬ клаголъ: увыкать: ``’ ПЕ Предшесшвующая букзЪ Р, произ- водишъ она радосшное восклицане: ура! шакже и звукоподражашельной глаголъ; ‘ур- сать, измбнивпИйся пошомъ въ ворсать. ‘‹ ТУ. Предшесшвующая буквЪЬ С, произ- водишъ она восклицан!е, какимъ поощряюш- ся собаки къ лаян!о или нападен!ю на звЪ- ря; 1усь! усь!, ошколЪ глаголъ: уськать.
103
7
У. Предшесшвующая самой себЪ (ш. е. усугубленная), производишь. она восклица- н1е, изъявляющее великое удивлен1е, какъ напримфръ въ рЬчахъ; уу! какб глубоко! уу! ‘как высоко!
УТ Предшесшвующая буквЬ ф, произво- дишъ она восклицане: уфб! изъявляющее освобожден1е ошъ прошедшей опасносши или сшрахъ: Уфо! суть я не захлебнулся ! фо! насилу я отдохнулб.
УП. Предшесшвующая букв Х, произ- зодишъ она восклицан!е, ухб! изъявляющее иногда шоже, чшо уфб: ух! насилу я вы- нырнулбо! иногда же большую жалобу: ух! какб я ушибся! ухо! какб мн$ тяжело!
Продолжимъ еще далБе наши замЬчан!я: мы уже видЬБли, чшо буква у больше всЪхъ ° другихъ гласныхъ буквъ способсшвовала нъ извлечен!ю изъ ней колЬнъ, содержащихъ въ себЪ главныя поняпйя о звукё, дыхани, за- лахё, и проч., и чшо наждое волБно пус- шило ошъ себя свои вФшви; но какъ и ко- яна с1и сушь шакже вЪшви, происходяпия ошъ одного и шогоже корня, шо умъ чело- вБчесвай ‚ соображаясь всегда съ природою вещей, иногда различаешъ ихъ, иногда пр1- емлешь за одно. и шоже. Такъ, напримЪръ, въ одномъ и шомъ же словЪЬ соединяешьъ два. весьма различныя поняпия, звукб и залахо. Призиною шому, чшо онЪ въ природЬ не-
103
раздЬльны: звукб, какъ мы выше сего объ- „^ ясняли, съ дыхашемб, а дыхаше съ зала- ^ 0м%, слЬдовашельно и залахф со звуком; ибо чувсшву нашему одинакимъ образомъ сообщаешся поняп!е, какъ ошъ приходя- щаго въ уши звука, шакъ равно и ошъ при- ходящаго въ носъ залаха. ОшселЬ безъ вся- кой погрЬшносши говоримъ: слышишь ли ‚ты, какой здфсь залахб? не взирая, чшо запахб не есшь звуко, и чшо мы не ушами его слышимъ, но обоняемъ носомъ. Въ дру- гомъ случа два слова, однЬ и шБже иног- да различаемъ, иногда за одинъ и шошьъ же смыслъь пр1емлемъ: напримЬръ, вмЬсшо твер- дость духа, не скажемъ твердость залаха ; но въ рЬчи: слышишь ли ты, какой здфсь духб 2? Подъ словомъ дух6 разумЪБемъ залахб, и говоримъь о немъ, какъ о звукф. Си свой- сшва языка сушь плоды человЬческихь размышлений. | г.- Ухо (множ. уши): мы видБли подъ словами аукать, бухнуться.. гуд, жужжать, журсать, звукб, мяукать, стусать. шумбть, шушукать, и проч., чшо буква у одна и въ сопряжен! и съ другими буквами раждаепть поняпие о голосЪ или .крикЪ. Изъ сего мо- жемъ заключишь, чшо слово 7х0, яко ору- ре, посредсшвомъ кошораго умъ нашъ полу- чаепть свбден1е о всякомъ случающемся внЬ насъ голосЪ или звукё, есшь вфшвь ошъ
164
сегоже корня, шо есшь ошъ буквы у проис-
р
ходящая и пораждающая вБшви: слухб, слушать, слышать, слыть, слава и слово, со всЪми принадлежащими къ нимъ вЬшвя- ми. Но накъ слушать (внимашь) въ словЬ слушаться. (пбслушливый , непослушный , и проч.) перешло въ значен!е ловиноваться; ибо для исполнен!л‘ приказан!й надлежипть напередъ_ услышать ихъ *); шо по шой же смежности поняпий произошли ' и саБдую- ия колЬна или семейсшва словъ:
СЛУГА, съ произведенными ошсвлЬ вЪш- вями : служить , служба ‚ служка, услуга, и проч.; ибо слово слуг (по близосши звука буквь ги х) легко могло измфнишься изъ
2 ъ ". .: 4
*) Слово. ухо, въ множ. уши и цее, не взирая на прешерифнныя имъ въ разныхъ языкахъ изм нен!я, во многихъ сохраняешъ еще слф- ды ‘едИинсшва евоего, какъ шо изъ `слФдую- щей выписки, взяшой изъ сравнишельнаго словаря, а, МОЖНО :
По Слазёнскому сшаринному правописан!ю оусе. По Гопииски .. с. . . аусо.. : ы По Лашышски, и проч. .„. . ауссе.
По Лишовски ...,.. . . ‚ аусисъ.
‘у
По Жидовски . . . . . . осенъ, оисенъ.
По 'Еврейски . . . . . . озенъ.
По Осешски .“. ... * 5 Усъ, гусъ, кусъ. По Дугорски. ... . . . . ГобЪ.
По Арапски ... . . . . узнь.
Около Якутска `.. . . . . исенъ.
По Баргузински . . . . . сеевъ.
Около Охошска .. . . о. севъ. Въ Мангазейской округ$, и проч. шенъ.
105
^
слова слуха, шо есть слушающий, повиную- пийся повелЬвающему гласу. ‘``’ бт
ГЛУХ1И, шожь со всБми своими вБш- зями: глухота, глухб, глушь, оглохнуть, и проч., очевидно есшь вЪшвь произведенная ошъ`слова ух0. Присовокупленныя къ нему буквы гл вБрояшно составляюшь сокра: зценное слово голб, кошорое часто значишь шоже, чшо пусшый , безилодный, какъ на- примЬръ голая земля, голый островЪ, шо есть’ безжизненный ‚ ничего не производя- пий. Итакъ видно, что глухй сокращено изъ голоуяй. | | |
Изъ сего перечня явсшвуешъ, что не взирая ‘ва великую въ выговорф разносшь между первымъ и послфднимъ словомъ,’ шо’есшь ‚мемду оусе и шенб,‚ всЪ языки очевидно повшоряюшь одно и шоже слово, переходив-
шее изъ усшъ въ уста. Но посмошримъ еще далфе повшорене онаго:
По НЪмецки ... . . ; орь (ор). По Шведски . ... . . ора.
По Ффризски’. . .. . . урь.
По Лашынв .. . . . . аурисъ. ‘ По Ишалянски . ... . . орекко.”
По Француски .‘. `. ‘. ^. ‘орель.
И шакъь далЪе. _ | Сей перечень словъ’ хошя по выговору и весьма различенъ съ предъидущимъ, но, лег- ко можешь быть продолжающимся повиторе- н!емъ шогожъ самаго ° слова. Наше ухо и Н%мецкое ойг различаюшся однимъ шолько окончанемъ, но кореннымъ слогомъ ух и ой
106
НАУКА, съ произведенными ошселЬ в.швями: усить, усеще, уситель, наусаться, и проч. Слово с1е, по шойже смежноспти поняпий и близосши выговора буквъ ки 2, могло измБнишься изъ науха, ибо главным образом пробрЬшаешся посредсшвомъ Уха или слышавщя. Навыкъ хошя и дБлаешъ для насъ дикими слова наушиться, ушитель, вмЪс- шо науситься , уситель, однаножъь разсу- докъ не можешь не согласишься, чшо нау- ситься есшь наслышаться, и чшо уситель есшь не иное чшо, какъ внушитель или насшавникъ ума нашего чрезъ наши уши. Сверхъ сего буквы ш и судобно одна вмЪс- шо другой произносяшся, какъ шо: сердеш- ной, и сердесной, поперешникф и полерес- никб, и проч.
показываюпть единсшво, которое въ словахъ прочихъ языковъ закрылось выпускомъ бук- вы й. Сверхъ сего между вфшвями, проис- ходящими въ нашемъ языкЪ оптъ слова ухо, и въ НЪмецкомъ ошъ слова ойг прим чаеш- ся совершенное въ мысляхъ и звукахъ сход- сшво:
ухо еее сео © о О
слухъ . .. . о $ < хз 5 8600г.
слышашь . . . . . + $ . Бе. слушашь ... ... . ‹. о. о БогсБеп. слушаться (повиновашься) . . бефогсВепт. духъ (запахъ) оо о « весь. дыхане ..... . . о 5 Вась.
нюхашь ...... . о. о. Же.
< я
= с
НЪЧТО О СЛОВОПРОИЗВОДНОМЪ
СЛОВАРЬ.
Разсмашривая словопроизводный Ака-
демичеси!й (Словарь находимъ мы подъ но- ренными буквами напримфръ лол, съ вы- пускомъ же гласной, лл) слфдующее раздЪ- лен1е словъ: однь изъ нихъ ‘напечашаны крупными буквами для показан!я сихъ словъ первообразными, друмя мЪлкими для озна- чен!я, чшо оныя сушь вЪшви происходяпия ошъ первыхъ. На семъ основан лолб и лил4 повшоряюшся въ немъ, первое чешыре, вшорое два раза (каждый ее въ видЬ особыя вЫшви) съ слЪдующими объяснен!ями:
_ 1. ПОЛЪ: помосшъ, каменной или дере- вннной. о 2. ПОЛЪ: родъ, ужос или женский. 3. ПОЛЪ: берегъ, на онъ поль моря. 4. ПОЛЪ: половина.
чо ее -, о - в 2 = 5 я
108.
5. ПИЛА: оруд!е. 6. ПИЛА: родъ рыбы.
‚ ДалБе въ числ первообразныхъ съ ихъ вБшвями находяшся слБдуюпия слова: ло- ла, полбно в и. лплаха , лдле , полный , плоско, плющу, плотно, плаг, плать, ллоть, плита, полкб, плнб, лолзу, плбжу, лоло36, плугб, плещу, пл$ш®, плаваю, плавлю, плюю лолю ‚, полоса, полушка, и проч. Такимъ образомъ подъ однЬми и шЬмиже коренны- ми буквами (лл) показано вмБсшЪ съ нЬ- сколькими чужеязычными словами 115 `ко- ренныхъ ‘или ‘первообразныхъ, ‹ слов. Вопро-
ре.
симЪ шеперь: : чшо шакое ‚подъ кореннымъ 4+ фа «Х
или первообразнымъ словомъ `разумЬшь долж- ‘у ом м
но? Первообразное ` слово , ‘подъь кошорымъ показаны произшедийя. ‘от ‘него вЪшви, есшь въ словарь. ‚шоже ; ‘чшо ВЪ Родослов{и первый предокъ, пусшивиий ошъ себя поко- лБн:е, но самъ не извЬсшно ошъ кого рож- денный. Разсмошримъ же шеперь, шочно ли сш 115 словъ сушь первообразныя, по, еспть отцы порожденныхь ими. ‘семейсшвъ ,
сами ни къ какому семейству не принад- лежапцие; ибо есшьли прошивное шому най- дешся, шо словарь шщешно будешь носишь на себЪ имя словопроизводнаго , поелику не шокмо намЪрен:я своего не досшигаешъ, но
еще и прошивурьчишь оному, когда, желая
| 09
предсшавишь дерево со всЪми, его вЬБшвями, ошсфкаешъ ошъ него вЪшви,. очевидно ему нринадлежац!я ‚, и дЪлаешъ изъ нихъ осо- быя деревья. ‘Мы видимъ въ `сосмавЪ язы- ковъ (а особливо ‘въ нашемъ Славенскомъ), чшо всЪ слева ихъ порождающся. однЬ ошъ,. другихъ, и чшо безъ сего всЪ человЬчесн:я гласоорудя. были бы для сосшавлен!я язы- ка ме досшашочны ‚, да и самый языкъ сей не могъ бы ни когда бышь плодомъ ума и размышлен!я. Изъ сего непремБнно слЪ- дуешьъ, чшо какъ мысль раждаешся одна ошъ другой, шакъ и слово происходишъ одно ошъ другаго; но какъ произведене ошъ одного корня многихъь вфшвей шребуешъ для каждой нЬкоего ошлич1я оштъ другой, о по сей причин словопроизводсшво бы- ваештъ иногда ясно, иногда мрачно; однако жъ ясносшь однБхъ вфшвей кидаешь ужё нфкошорый свЬшъ и на мрачносшь другихъ. На семъ основан1и присшупимъ къ сужде- н1ю о вышеозначенныхь семейсшвахъ словъ и посмошримъ ‚ всЬ ли он (115 семейсшаъ) сосшояшьъ, важдое изъ одного ошца и его дЪшей (ш. е вЪшвей), какъ показано въ словарь ‚, или сихъ ошцовъ гораздо менше, поелику мног1е изъ нихъ сами сушь дЬши, а не ошцы, шо есшь производныя, а не первообразныя слова.
110
Возмемъ сперва слово лолб, означаю- щее лоловину, и спросимъ, почему разумьющ- ся шакже подъ нимъ; 1, всЪ жущины или женщины; 2, берегъ; 3, помосшъ, по коко- шорому въ домБ ходяшъь? ошвЬшь на с1е леговъ: пошому, чшо мущины и женщины , каждые сосшавляюшь лоловину человЬче- скаго рода; пошому, чшо рЬка имБешъ два берега, изъ кошорыхъ слЬдовашельно каж- дый есшь лоловина; пошому, чшо помосшы въ домахъ насшилаюшся изъ распиленныхь вдоль половин бревна, кошорыя по сему и называюшся лоловницами. И шакъ ясно, +110 слово лолб не сосшавляешъ чешырехъ первообразныхъ словъ или началъ, но есшь одно и шоже, выражающее одну и шуже мысль, обращенную на разные предмешы, имбюш1е одинан1я принадлежносши. Рав- нымъ образомъ и слово.
ПИЛА, (оруд1е) безсомнЬн1я происходипть ошъ глагола лилить, кошорой значишъ раз- дБлять вещи на двЪЬ часши или лоловины , и ошъ слова половина былъ бы онъ лолови- нить, а ошъ слова лолб, вмЬсшо лолить (шо. есшь раздЪляшь на лолы или ло лоламб), измЬня гласную букву о на и сдБлался ли- лить. Тожъ самое и лила (родъ рыбы хо- шя означаешь другую вещь, но не есшь чрезъь шо лервообразное, какъ бы не извЬсш- но ошкуду происходящее, поелику шожъ
11Е
самое. назван!е дамо сей рыбЪ, по. причины _ длиннаго и осшроконечнаго носа ел, и - наго лил. о 7. ПОЛА, (у плашья ‚шли чего ва есшь шакже не цервообразное слово, не’ въшвь опть слова лолб илщ деловина ; - поели-. ку ихь всегда бываепть двЪ одинакя. . п. 8. ПолЗНО, поже, цоедику . означаепгь отрубокъ дерева ны (когда онъ | ар пополаиб. . ’ПЛАХА, шоже, ‘по шой же. _ самой | а г" | 10. ПЛАСТЪ, слово с1е показано въ ело» вар цервообразнымъ и ошъ него’ произве- дены вфшви лпласщать, пластинникб, и пр. Глаголь пластать объясненъ слфдующимъ образомъ: „рубя или р%фжа вдоль раздвлятшь = на двое, Цодъ словомъ пласщинцнико сказа- но: „половины расколотыхъ или распилен. ныхъ бревенъ.“ _Изъ сего явсшвуерть , чито пластб означаепть птожъ самое въ единствен- номъ, чшо пластинникб въ множесшвенномъ числ, и чшо слёдещвенно лластб не есшь первообразное слово, но такая же вылзь, какъ пластать, пластинникб, и проч. Ошку- да же вЪшви си происходятъ? Безъ сомн%* м1я ошть словъ лолб, половина, поелику озна- чаюшъ раздфлен!е на двое или лпололамб. Почему же, спросяшъ, слово пластина, какъ, наприм$ръ ‚ соболь» пластина, то есшь
е 112 к" никура, содранная съ соболя, значипть больше _ иЪчию плоское, нежели. лоловинкатое?. оть въчаю: ошнюдь не больше, поелику `сыя- тан съ ‘звфря шкура представляепь выЪс- тЪ м плоскость и двЪ половины; зафсь оба ем поняпия соединены въ одно и шоже. Сверхъ шого имя’ плоскость (см: ниже сего. се слово) получило значен!е свое чрезъ по- средство другихъ ближайшихъ къ нему вфш- вей, происходящихъ ошъ поняпия о половинб. — Ясно, что всВ с1м назван1я, ‘пила, пола, палфно, | плаха , пласто, суть шочно такя же вфтви еиъ слова лолб или половина, какъ Яолть, по- лотокб,. полтина, преполовеще, распластать, и проч,; по чему же первыя изъ нихъ въ сло- вар% показаны первообразными, а вшорыя въшвями опгь слова Лолб? равнымъ образом и слово лластырь посшавлено первдобразнымъ, ‘а ие въшвю. и еще премлется за чуже- язвычное; пошому чшо на другихь язьиихь называется реле“, резче, етр@аийхте, и проч.; но почему ово чужеязычное; когда На соб- ешвенномъ нашемъ языкЪ именно озмачаелгь чамазанный мазью пластб, шо есть вЪчшо долженствующее бышь ллоскостю, поелику выпуклое или горбатое не можеть прикла- дываться къ ранамъ? Сихъ несообразно- стей не можно иначе избЪгнуть, ‘какъ за- `благовременнымъ опредфлен1емь корня (то есть заключающаегося въ немъ поняпия) и
113
разсмошрЬн1емъ всЪхъ произведенныхъ изъ онаго вЬшвей. Но пойдемъ далре: 11. ПЛАСТЫЪЬ, см. пласшъ.
- 12. ПОЛЕ. Самое слово с1е вБрояшно ошсюду же произошло; ибо означаешь шакое просшрансшво земли, кошорое раздЬляеш-_ ся всегда на двЬ лоловины, изъ коихъ одна приносишь ‚, а другая обрабошываешся для будущаго принесен1я плодовъ. Даже слово лолб, и въ смыслЬ насшланнаго помосша, даешъ поняпие о подобной же равнинЪ зем- ли, кошорую ‚ уподобляя гладкосши лола, могли назвашь лолемб. Выражен!я: уронишь на лолб или на земб, пр1емлемыя за одно и шоже, подшверждаюшъь шакже смежносшь сихъ поняпИй. Такимъ образомъ поняпие о ллф (ш. е. половинЪ) или о лол (ш. е. по- мосшЪ), могло перейши въ поняпе о лол (пт. е. равномъ и безлЪсномъ мЬсшЪ)}, и ош- селЪ пусшишь новыя ошрасли, какъ шо: 13. полный. Для лучшаго объяснен1я вой- демъ здЪЬсь въ нЬкошорыя подробносши. Въ происхожден!и вБшвей ошъ словъ, почишае- мыхъ по различ!ю значен1я ихъ коренными или первообразными, никшо не усумниш- ся. Всякъ, хошя нЬсколько знаюпшИИ языкъ, почувсшвуешъь, чшо ошъ словъ, напримЬръ, лоле и полный, произошли вБшви, ошъ пер- ваго: лолевый, поляна, и проч.; ошъ вшора-
го: лолно, полнот@, наполнить, и проч. Но Часшь ХИЕ
134.
чшобъ увидЪшь происхожден!е слова лол- ный ошъ слова лоле (яко имфюш1я одинъ и шошъже корень лол или лл), надлежишть сблизишь выражаемыя ими поняпия, дабы удосшовбришься, чшо одно изъ нихъ могло перейши въ другое. Ишакъ присшупимъ къ сему доказашельсшву. Чшо шакое лодле? обыкновенно разумЬюшь подъ симъ словомъ мЬсшо или поверхносшь земли, на кошорой сЪюшъ хлЬбъ; но въ обширнЬйшемъь смы- салЪ значишъ оно ничбмъ непрерывную ра- внину; ибо есшьли разумфемое подъ симъ просшрансшво земли раздБлено будешъ хреб- шомъ горъ, или лЬсомъ, или глубокимъ до- ломъ, шо пошеряешъ назнан!е лдля;у а но- гда бы горы с1и срышь, или лЬсъ вырубишь, или долъ засыпашь, шогда бы опяшь сдЬла- лось оно равниною или лолемб. Разсмо- шримъ шеперь смыслъ, выражаемый словомъ полный. Мы называемъ сосудъ лолнымф, ког- ‚да налишая въ него вода (или чшо нибудь насыпанное) будешъ вровень съ его краями. Предсшавимъ себЪ вмЪсшо сосуда нЪкошо- рую обширную площадь съ глубокою на ней впадиною или доломъ. Сей долъ разрушаешъь въ умЬ нашемъ поняпе о равнинЪ или ло- л5, кошорое безъ него имБли бы мы о сей площади. СлБЬдовашельно, есшьли засыпашь сей долъ, шо мЬсшо с1е опяшь сдБлаешся, шакъ сказашь, лольно, ито есшь вровень съ
115
полемб. Ошсюду можемъ видЬшь, чшо лольно и лольный перешли въ значен1е лолно, лол- ный, и произвели ошъ себя вЬшви наполнить, исполнишь, и проч. Равнымъ образомъ изъ сего явсшвуешъ, чшо хошя слова лодле и лолный весьма различны значенемъ, и хо- шя каждое изъ нихъ кажешся бышь перво- образнымъ или особымъ ошцемъ своего се- мейсшва; однакожъ исшый ошецъ обфимъ симъ семейсшвамъ есшь слово лоле, само происходящее ошъ слова лолб. Въ иносшран- ныхъ языкахъь подъ шьЬмъ же самымъ кор- немь шоже самое сходсшво между сими двумя поняпиями примБчаешся: лоле и лдл- ный по Лашински р@пИ1е; и рЁпиз, по Фран- цуски рат и рт, по Ишалмяски рапо и репо, по НЬмецки /е9 и зоЙ. Въ Ишамянскомъ буква 7 измЬнилась на &, а вь НЬмецкомъ р на / или %, шочно шакъ какъ изъ Славен- скаго лолкб сдЬлалось у нихъ 50 (народъ), изъ ллугб, рПиг, и проч. Голанецъ слово ло- ле, или площадь, или плоскость (ибо весь с1и слова, какъ единаго корня вЬшви, имбюшь близкое одно съ другимъ значен!е) назы- ваешъ, выпусшя букву 0, 3124, и объясняешь оное словами: 4 т4её тоиж И, в1а4 (знача- щими : сто не изрыто есть, гладко). ЗамЪ- шимъ какое въ сей малой рЬчи сходсшво съ Славенснимъ языкомъ: 7, нЬшъ; гой ,
»
116
ровъ; # (НЬмецкое #5, Лашинское е5ё) есшь; 24 , гладко.
14. ПЛОСКО, (плоскосшь ‚ площадь, и проч.). Слово с1е, равно какъ и лоле, про- шивуположно шому чшо горбашо или гори- сшо. ОшселЪ явсшвуешъ, чшо оно, съ пере- сшавкою буквъ, изъ лольско (ш. е. подобно лолю равниною) сдЬлалось ллоско. Лашин- свя рапиз, ратёИез, раттейча (по шочному сосшаву слова сего ллоском$ре); Францу- свя раё, р@ап, расе, рапсйе; ИШшалянсюмя рано, рапига ; НЪмецеюя р@# , рай ‚ Лас, и проч., подъ шфмъ же корнемъ шожъ самое › шо есшь плоскость, или ллосюя вещи, озна- чаюшьъ..,
15. ПлЮЩУ ‚ сплющишь, расплющишь, и проч.) безсомнЬн!я происходишъ ошъ сло- ва ллоско; ибо значипть дБлаю ллоскимб, и по обыкновенной порчЪ словъ иногда съ намЪре- нз:емъ, иногда безъ намЪБрен1я, изъ лло0сЕ% сдЪлалось ллющу. По каному же разбору въ. _ СловарЪ изъ двухъ словъ площадь и ллющу, кошорыя оба происходяшьъ ошъ слова ллос- юй, первое показано вБшвю ошъ него, а вшорое первообразнымъ? Говоришся ллю- щильня, но почему она не ллоссильня? Упо- шреблен!е и навыкъ не должны сокрывашь ошъ насъ разумъ словъ и языка; ибо безъ птого познан!е наше въ немъ будешъ недосша-
117
шочно и подвержено многимъ недоразумБ- шямъ и погрЬшносшямъ.
16. ПАЛАТА, (палашы, и проч.). Слово сте въ СловарЪ нашемъ названо Лашинскимъ: но почему оно Лашинское? ГдЬ доказано коренное первоначальное значен1е его на семъ язык? Я ошкрываю Лашинсюй Сло- варь и нахожу въ немъ подъ словомъ ра слЬдующее объяснен1е: „ряды набиты. вб землю свай для составлешя н$&коего ломо- ста или основамя лодб какое нибудь строю- щееся на нем здаше.“ Накимъ же образомъ согласишь с1е объяснен1е съ шЬмъ, чшо мы называемъ лалатою или палатами? Ска- жушъ: да на Лашинскомъ же и другихъ про- исходящихь ошъ него языкахъ, канъ шо, по Француски, по Итал1янски, и проч., разу-= мБюшъ подъ симъ огромный, великолЬпный домъ, ра/а15, ра1а220: слЬдовашельно мы ошъ нихъ взяли. Но почему мы ошъ нихъ, а не они ошъ насъ? ГдЬ на это доказашельсшва? естьли мы ошъ нихъ взяли, шо зачфмъ же совсЬмъ не по ихъ языку говоримъ казенная лалата, парусинная лалатка ? мужики наши имбюшъ въ избахъ своихъ лалаши или полати; вЪр- но не ошъ Лашинскихъ мужиковъ, у кошо- рыхъ нЬшъ ни лалатб, ни палатей, заим- сшвовали они с!е назване. Ошкуду же они его взяли ? БезсомнЬн1я ошъ слова лолб, или поле, или площадка, пли плоскость ‚ равно
/
116
какъ и лолокб въ бани, или лолка при сшЪ- нь, пошому чшо всЪЬ с1и вБшви, какъ исхо- дяш1я изъ одного и шого же корня, въ об- щемъ смыслЪЬ сближаюшся между собою. Слово ллоскость во всЪхъ сихъ именахъ учасшвуепть, поелику вещи с!и не бывающь никогда зыпуклыми или горбашыми. Но и самое Лашинское слово ра@а, выражая ряды набиты.хб свай лодб основаме зданя, не изъвляешъ ли подобной же мысли? Не сосшавляюша, ли вершины сихъ свай нЬко- шорой ллоской поверхносши, или ллощадки, какую называемъ мы иногда лоле, иногда лолб, иногда лолка, иногда палати, и проч., смошря по различ1ю сихъ одинакаго с вида или рода вещей? Почемужь и Лашинское раеа, или Француское ра(а5, или Ишамян- ское раа220, не можешъ происходишь ошъ Славенскаго корня? Я не ушверждаю сего шочно; однаножъ не могу и шого ушверж- дашь, чему не вижу ясныхъ доказашель- сшвъ; особливо же шогда, когда знаю мно- жесшво нашихъ словъ, кошорыя, по иска- жен1и ихъ въ чужихъ языкахъ вводимъ мы изломанными обрашно въ свой языкъ, при- нимая ихъ за не наши; или извлеченныя изъ общаго съ’ нами норня чужеязычныя вЬшви предпочишаемъ своимъ; или прини- мая и вводя въ упошреблене ихъ слова, дБлаемъ чрезъ шо корни свои безплодными.
- 119
ВсЬ подобныя дЬйсшв!я поршяшь язынъ и приводять его въ оскудЬнйе.
17. ПАЛАПТЬЪ, (оруд!е). Какое эшо сло- во? Скажшуъ НЬмецкое ‚ пошому чшо и по НЬмецки называешся райЙа5сй. Но для чего жъ не ошъ широкаго и ллоскаго лезвЬя сво- его$ Или не ошъ шого, чшо висишъ при лолф плашья? Или чшо упошребляешся во время бишвъ и сражен!й, обыкновенно про- исходящихъ въ лоле или на лоляхбз Наждое изъ сихъ словъ могло подашь поводъ къ назван!1ю его симъ именем.ъ
18. ПЛЕЧО, (въ множесшвен. ллёси и ллещи). ВБрояшно ошъ ллоскости или лло- щади, шо есшь широшы, просшрансшва, ка- кое с1я часшь человЬ5ческаго шБла имБептъ въ сравненйи съ другими онаго часшями, менше просшранными, и болБе округлыми.
19- ПАЛАЧЬ, безсомнЪн:я ошъ ллегф, поелику должносшь его сосшоишъ въ ош- дЬлен!и ихъ ошъ головы, по чему и назы- ваешся иначе заллесникб. | _
20. ПЛОТНО, (плошный, плошносшь, и проч.). Слово с1е могло сокрашишься изъ ллоскостно по шому соображен!ю, чшо однЬ шолько плоскости могушъ слагашься одна съ другою ллотно; горбашыя вещи, имфю- пия различныя кривизны или выпуклосши, не удобны лежашь между собою ллоскост- но или плотно, шо есшь всЪми своими шоч-
120
ками взаимно прикасашься. Многя слова показываюшъ смежносшь въ поняпияхъ, предсшавляющихся намъ подъ словами ллос- ко и ллотно. НапримБръ ллошка безсомнЪ- н1я ошъ шого, чшо образъ сего сосуда есшь ллоскй; подъ словами ударишь ллашия разумБешся ударишь ллоскою (а не плотною сшороною); но подобное же слово сллошь показываешъь больше ллотность или прикос- новенносшь вещей находящихся одна подаЬ другой.
21. ПЛАЧУ, (плашишь, плошина, плош- никъ, плошничашь, и проч.). Найдя въ предъ- идущемъ словЪ переходъ поняпия ошъ ллос- кости къ ллотности не шрудно уже удосшо- вбришься, чшо ллатить есшь шоже, чшо ллотить, шо есшь дЬлашь плотнымб. Въ прямомъ смыслБ товоришся: ллосу или слла- сиваю доски, а въ иносказашельномъ: лла- су денги, шо есшь бездолжное сосшоян1е , какъ бы нЬкую прерванную долгомъ равни- ну, сравниваю, слласиваю, привожу въ преж- вй образъ. ОшселЬ оба с1и поняпйя, яко исшекающля изъ одной и шой же мысли, сливаюшся иногда въ одномъ и шомъ же словЪ, какъ шо: заллата на плашьб, и за- ллата долга.
22. ПЛАТЪ, (плаптокъ, плашье, полотно, и проч.). Ошсюдуже, шо есшь оштъ слова плотность, пошому чшо ниши сей шкани
121
чЬмъ ллотн$е, шбмъ она почишаешся луч- ше, и въ прошивномъ случаБ ошъ словъ драть, дира, называешся дерюгою.
23. ПЛИТА, очевидно ошъ ллоскости, ‘поелику присвоенное камню имя с1е полу- чаешьъ онъ шогда, когда сдБлаешся тонкою плоскосптлю. Можешь бышь слово ллоскота измЬнилось въ ллита. Впрочемъ ежели про- исхожден1е онаго положишь и ошъ ллот- ности, разсуждая, чшо ллита на плиту ложишся ллотно, шо пБпь поняпий чрезъ што не разрушаешся; ибо ллоскость и плот- ность, кавъ выше объяснено ‚, сушь смеж- ныя, ошъ одного и шого же корня исшекаю- ия поняпия, одно безъ другаго не совмЬеш- ныя, поелику ллоское съ неллоскимб не мо- жешъ бышь ллотшно.
24. ПОЛЕЪ, (ополчен1е, полковникъ ‚, и проч.). По всей вБрояшносши происходить ошъ слова лоле, поелику означаешъ собра- н1е людей обыкновенно рашующихъ на ло- лях6, и пошому говоришся полевая, наполь- ная служба. Въ сшаринныхъ сшихошворен1яхъ | рашныхъ людей или воиновъ называли ло- леница удалая.
25. ПЛЬЪНЪ или ПОЛОНЪ, (плЪнный, па-нникъ, и проч.), шожь ошъ слова лоле, яко дБйсшве обыкновенно во время сраже- нй на лоляхб происходящее.
122
26. ПЛУГЪ, вБрояшно сокращено изъ полюгь ошъ лоле, яко оруд!е въ лол, на лоляхф упошребляемое. Такъ сокращены врагб изъ ворогб, нраво изъ, норовб, и мног1я другя слова. Такъ окончеваешся кольсугб или кольсуга, старинное воинское одфан:е , сосшавленное изъ колецо, и проч.
27. пляшУу, (плясашь, пляска, плясунъ, и проч.). БезсомнЬн1я ошъ слова лоле, по- шому первое, чшо пляски, пфсни, колово- ды, и друпя подобныя игры, въ лЬшнее время всегда и по нынЪ въ деревняхъ бы- ваюшъ подъ ошкрышымъ небомъ, шо есшь на лолб, или на улицЪ, зимою же въ домахъ на лолу; и вшорое пришомъ, чшо для сво- боднаго дЪйсшвован!1я шребуюшь нЬкошора- ло лоля, шо есшь просшорнаго мЬсша. По симъ соображен1ямъ и здЬбь примЬчается, чшо сокращая лолясать (шо есшь прыгащь, скакашь пб лолю или пб лолу); сшали гово- ришь плясать. |
28. ПЛЬШЬ, (плЬшивый, оплЬшивфишь, и проч.). ВБрояшно ошсюду же имбешъ свое начало; ибо предсшавляешъ на обнаженной ошъ волосъ `толовЪ челов5ческой какъ бы нькую сдБлавшуюся ошъ вырубки лЬса лло- щадку или гладкое лоле. .
_ 29. ПОЛОСА, (полосашый, и проч.). ВБро- ятно шожъ ошъ слова лбле, поелику со- сшавляешъ часшь лоля.
123
30. ПЛЮЮ, (плевашь, оплевать, и проч.), хошя кажешся ошдаленнымъ ошъ сего се- мейсшва словомъ, однакожъ вБрояшно при- надлежишъ къ оному; ибо чшо оно зна- чишъ $ выбрасыван!е изо рша накопляющейся въ немъ мокрошы. Нуда она выбрасываеш- ся? На землю или на лолб. Ишакъ съ обы- кновеннымъ сокращен1емъ глаголъ сей изъ лолюю, лполевать (ш. е. выбрасывашь на лолб или на лоле) могь сдБлашься ллюю,
ллевать. |
31. ПОЛО, (полый, полосшь, и проч. ), безсомнЪн1я ошъ слова лоле; ибо всегда означаешъ въ срединБ чего либо нЬкошо- рую пусшошу, или лоле, или площадку. Танъ напримЬръ, случившееся въ лЪЬсу безлЬеное или пусшое мЬсшо; сосшавляющее въ немъ какъ бы нЬкое малое лоле, называешся ло- лымб мЬсшомъ, или лоляною. Такъ на рЬкЬ, покрышой льдомъ, бываюшия иногда не замерзиия еще мЬсша, называюшся лолыми или лолыНнЬями. ‚
32. ПЛАВЫЙ, или лоловый. Въ Слова- рЬ сказано изб желта 6б$лый (цвЬшъ), съ прибавлен1емъ двухъ примБровъ: 1, видите нивы, яко плавы суть кф жатв$ ужё (Тоан. ТУ. 35); 2, взыде туса вельми грозна, яки лолова (Ник. лЬш. У. 2. 86). изъ сихъ при- мЬровъ можно заключишь, чшо прилагашель- ное с1е происходишъ ошъ глагола ллавать;
124.
ибо какь шуча несущаяся кажешся ллыву- щею ‚ шакъ и хлбЬбъ на нивахъ , когда со- зрЬваешъ, шо колосья или вершины ихъ при дуновен!и вЪшра наклоняюшся и кажуш- ся бышь ллывущими или шекущими волна- ми. Впрочемъ поняп!е ошъ плаван!я шучи могло ‚ по багровосши или желшовидно- сши ея, перенесено бышь и въ цвЬшу. Для лучшаго проницан!1я въ смысль сего сло- ва надлежишъ пр!искашь въ Бибми больше примБровъ и посмошрЬшь въ иносшран- ныхъ Библ1яхъ, какимъ словомъ прилага- шельное с1е переведено ;$ иначе, не зная хорошенько ни корня, ни значен1я онаго, можно исшолковашь криво.
33. ПОЛЮ, (полошь, полольщинъ, и проч.), шожъ по всей вЪрояшносши проис- ходишъ ошъ слова лоле или лолый; ибо выражаешъ шакую` рабошу;, кошорою ‚ очи- щая какое нибудь расшен1е ошъ худой рас- шущей подлЬ него травы, дЬлающшь чреъ шо вокругъ него нЬкошорое малое лолёе, или лолость ‚, или пусшошу, дабы оно съ луч- шимъ пищан1емъ соковъ и воздуха моглорасщи.
34. ПОЛЗУ, (ползаю, ползашь, пополз- новеше , и проч.). ДЪйсшые, изъявляемое симъ глаголомъ, показываешь, чито онъ сло- женъ изъ разныхъ ворней или поняпий, шо есшь изъ словъ лолб и лезу, и долженъ бы былъ писашься лол-лзу (ш. е. по лолу
125
лезу или двигаюсь), но шрудное произноше- °ъ1е двухь буквъ л одну изъ нихъ исклю- чило и сдблало лолзу, лдлзаю.
35. ПОЛОЗЪ, (полбзья у саней, и проч.). По какому соображен!ю слово с1е посшав- лено первообразнымъ, когда есшь глаголъ лолзаю, и когда вещи, симъ именемъ наз- ванныя дЬйсшвишельно при движен!и са- ней лолзуть по снЬгу?
36. ПОЛОЗТЪ, (змЪя). Слово с1е подоб- но какъ слова лол0 и лила, повшорено и посшавлено шакже первообразнымъ , какъ будто нельзя и санямъ и змБямъ ползать. Чшо же? разв онЪ ходяшъ или лешаюшщъ И эшо мы видимъ въ словолроизводномб сло- варф! по эшому, когда я ползающему робен- ку, маня его къ себЪ, скажу: лолзунб! лол- зи ко мн, шо слово лолзунб будешъ перво- образное, не имбющее корня, не извЬсшно ошкуду происходящее ? |
37. ПЛЬЯЖУ, и эшо первообразное? Но слово с1е значишь шоже чшо лолзу, и есшь шошъ же самый глаголъ, изъ шЪхъ же са- мыхъ словъ лолб и лезу, шолько иначе со- сшавленный. Вся разносшь между ими со- сшоишъ въ шомъ, чшо въ обоихъ буква л, осшавшаяся одна вмЪсшо двойной (какъ выше объяснено) въ глаголЬ лолз{ изъя- вляешъ больше первое слово лолб, сокра- щая лезу; а въ глаголБ лл6жу изъявляешъь
106
она больше вшорое слово лезу или лажу, сокращая первое лолб. ОшселЬ изъ выраже- н1я по лолу лезу дБлаешся глаголъ лолзу, а изъ по лолу. лажу, глаголъ ллбжу.
38. ПЛАВАЮ, (плышь, плыву, и проч.). Кавъ ни кажешся глаголъь сей удаленнымъ ошъ сего корня или семейсшва словъ, одна- кожъ по многимъ вБрояшносшямъ можептъ къ оному бышь причисленъ; ибо вопервыхъ море или вода сходсшвуюлть съ лолемЪ глад- воспию своею и равниною ‚, а пошому дви- жен!е по лолю могло уподоблено и перене- сено бышь къ движению по водЪ или морю. Подобная мысльзнушила нЬкошорому стихо- шворцу слЬдуюпий сшихъ:
Стремишся нашъ корабль, какъ конь почисту полю, Которому Фздокъ скакашь далъ полну волю.
Во вторыхъ, всякое движущееся 'по водЬ шЬло разсЬкаешъ оную, и слЬдсшвенно какъ бы раздЬляешъ на двЪ лоловины. Ошъ каж- даго изъ сихъ поняпии могло изъ слова лоле- ваю (движусь какъ бы по лолю) или полаваю (раздЪляю на лолы) произойши слово лла- ваю. Се шЬмъ болБе вБрояшно, чшо про- исходящая ошсюду вБшвь ллавность праем- лешся въ смыслЬ прошивуположномъ гори- сшосши или шароховашосши, и слЬдсшвен- но изображаешь равнину или гладкость, какая свойсшвенна и вод (по коей лла- ваютб) и лолю или лолу (ш. е. помосту).
137
39. ПЛАВЛЮ, (плавишь, плавлен!е, пла- вильщикъ, и проч.) ‚ показываешь и кофрен- ными буквами и значен1емъ сродсшво свое съ глаголомъ ллаваю. ОшселЬ вездЬ примЬ- чаешся въ нихъ сходсшво мыслей. Напри- мЬръ расплавить свинецъ есшь не иное чшо какъ расшопишь оный на огнБ, ‘привесшь изъ швердаго шЬла въ жидкое, ллавающее. (То есшь изъ возвышеннаго куска или глы- бы въ подобную лолю или полу равнину, гладкосшь). Также равно говоришся: слла- вить барку въ низъ рЬки, и сллавить два куска мЬди. Первое значишъ препроводишь посредсшвомъь ллаваня, а другое расшо- пишь, дабы оба куска въ одинъ слльлися. Изъ сего явсшвуешъ, чшо глаголъ ллаваю не есшь первообразное слово, но вЬшвь ошь глагола ллаваю.
40. ПЛАМЯ, (пламень, пламенный, пылъ, пылаю, пылкосшь, поломя, и проч.), вЪро- яшно имфешъ связь съ поняпиемъ о ллава- ни, поелику есшь не иное чшо, какъ лла- вающй по воздуху, развЪваемый имъ огонь. Можешъ бышь чрезъ выпуснъ буквы в, или чрезъ измБнен1е оной въ м, хошя слово сле и далеко ошсшупило ошъ прежняго сво- его значен1я, но шбжъ самыя коренныя бук- вы лл показываюшь нЬкошорую между си- ми двумя поняпйми смежносшь. Покрайней
128
мьрЬ нЬшъ другаго слова, съ кошорымъ бы пламя имБло ближайшее сродсшвб.
41. ПЫЛЬ, (пыльно, запылишь, напы- лишь, и проч.), есшь шакже не иное чшо, какъ ллавающая, носяпияся по воздуху само- мельчайцния часшицы разрушенныхъ на оныя штфлъ. Пылить, пылать, и плавать, конеч- но, въ часшныхъ значен1яхъ своихъ имбюшъ зеликое различ!е, но вообще ллаваше по во- дЪ и ллаваше или лешан1е по воздуху (ибо не говоримъ ли мы иногда: Орелъ ллаваетб, когда онъ безъ махан1я крылами лешишь, движешся на высошЪ ?), какъ посмыслу ко- ренныхъ буквъ, шанъ и по единсшву значен1я своего, равно предсшавляешся намъ въ гла- голахъ лылить и лылать, съ шою шокмо разноспию, чшо первое ошносимъ мы къ движен1ю мельчайшихъ часшицъ, а другое къ шакому же движен1ю огня, кошорой шожъ, снЬдая шЪло, превращаешь его въ мелк!я частицы, какъ бы лыли, шо есшь дыма.
42. ПАЛЮ, (палишь, выпалишь, пальба, и проч.). Глаголъ сей шакже посшавленъ первообразнымъ; но не ужъ ли не ясно, что оный происходишъ ошъ лылб, лламя ? разв5 мы не говоримъ вослалить огонь и вылалить изб ружья , изб пушки? Въ обоихъ сихъ выражен!яхъ не шошъ ли самый лылб или пламя производишся ошъ возжентя дровъ,
129
или чего инаго, какой извергаешся изъ ружья возжен1емъ пороха? |
43. ПЛАШЬ, (одежда). БезсомнЪн!я ошь плещи (плёвчи), пошому чшо на нихъ на- кидываешся, надЬваешся.
44. ПЛЕЁСО, вЪрояшно ошъ лблости, по- шому чшо означаешь иБкошорое лолое мЪ- сшо или просшрансшво.
45. ПЛЕСНА’'или ПЛЮСНА, шожъ ОИ но ошъь ллоскости, пошому чшо означаепь плоскую или сплюснутую часшь ноги.
46. ПЛЕЩУ, (плескашть, плескъ и проч. ). Тожъ вБрояшно ошъ ллоскости, пошому чшо ллескать в% ладоши или руколлескать зна- чишъ ударяшь рука объ руку; но подъ ла- дбнью разумЪемъ мы ллоскую сторону руки, ошь чего и могь произойши глаголъь плес- кать, шо есшь ударять ллоскимо о плоское. Говоришся: онъ далъ ему лляска, вмЬсшо ударилъ его ллоскоспию руки, ш.е. ладонью.— Въ переносномъ же смыслЪ глаголь сей упошребляешся, говоря о водЪ: море плле- щетф и реветб. Переносъ.сей сдБлался по уподоблен1ю шума или звука, слышимаго ошъ ллескантя руками, съ шумомъ, проис- ходящимъ ошьъ ллескашя или ударен!я во’ чшо нибудь водою.
47. ПОолОЩУ ‚ (полоскашь, выполоскать, и проч.). Безъ всякаго сомнЬн:я ошъ ллещу,
ллескать , пошому чшо полоскаще чего ни- Часшь ХИТ. | 9
130
‘будь водою или въ водЬ съ ллескащемб оной неразрывно сопряжено.
48. ПЛИПТЪ, шоже ошъ ллещу, плескать, поелику означаешь нЬчшо подобное же ллё- ску или рукоплескан1ю, шо есшь шумъ, крикъ,
49. ПЛОХА, безсомнЬн!я есшь вЪшвь, сокращенная изъ лолоха, ошъь лоло, полый, поелику означаешь просфченную въ лЬсу ‚дорогу, илилолосу, слЬдовашельно сдБлавшую въ немъ лолость или лолое мЬсшо.
_5о. ПЛЮСКА, по всей вБрояшносши ошъ ллющу; ибо означаешъ чашечку въ кошорой. растушь желуди и орЬхи; с1я чашечка нЪ- кошорымъ образом» сжимаешь, сллюскиваетб ихъ, дЬлаешт,, чшо они вырасшаюпть въ ней ллоссе, не шакъ округлы, каковыми бы рас- ли безъ. ней. |
51. ПОЛИЦА. И это первообразное 2 Но лолица есшь шакоеже, какъ лолоска, уменшишельное ошъ слова лолка, и шожъ самое значить. ‚
5э. ПЛОХОЙ, (плбхо, въ расплохъ, опло- пашь, и проч.). Ошкуду слово с1е проис- ходить и по какой причинЪ разумБешся подъ нимъ худосшь? Я думаю по ниже- слЬдующей: слово лоло, нолость, означаешъ {кавъ мы уже видЬли) пусшошу. Пусшоша часшо берешся за худосшь. НапримЪЬръ, пусшой человЬкъ, пустая голова, есшь шо- же, чшо худой, худая. Посему весьма вЪро-
За
яшно, чшо лл0х0 могло, сокрашясь изъ ло- лдх0, шо есть лолд, сосшавить вьшвь, озна- чающую худосшь, негодносшь.
53. ПОЛОХЪ, (всполошишь, переполо- шишь, всполохъ бишь, ш. е. шревогу, и проч.). Всякая худая вЪсшь или слухъ пу- гаешъ, усшрашаетьъ насъ : ошселЪ слово ллохб, пто есшь худъ, расшянушое въ лолохб, пере- шло въ значен1е сшраха, ужаса, смящшенйя, кой сушь послЬдсшв1я худыхъ услышанныхъ нами вБсшей.
54. ПЛАТИЦА, (родъ рыбы), въ множесш- зенномъ ллошва. БезсомнЬн1я ошъ ллоско- сти, пошому чшо рыбина с1я ллоще другихъ рыбъ, какъ шо судака, окуня, щуки, и проч.
55. ПОЛБА. Поелику слово с1е озна- чаешь родъ сБемаго на лолях6 хлЬба, шо вБрояшно и происходишъ ошъ слова лоле, шавъ чшо вм5сшо лольба, шо есшь нЬчшо на лоляхб расшущее, сшали произносить лолба.
56. ПЛЕТУ, (плесшь, заплешаю, пере- плешаю , и проч.). Глаголь сей, канъ ду- машь должно, происходишъ ошъ поняпия о ллотности; ибо веши, сосшавляюния чшо нибудь слплетенное, приводяшся въ с1е со- сшоян1е посредсшвомъ соединен!1я ихъ вмБ-
сшф, и слЬдсшвенно въ нЬкошорую между ими ллотность, кавой он до шого не имр-
ли. Глаголы ллосу и ллету выражаюшь два Ж
132
дЬйсшв:я въ первоначальномъ или’ общемъ смыслЪ совершенно одинаюя ‚ въ послЬд- сшвенномъ же или часшномъ, шо есшь каж- дому изъ сихъ глаголовь принадлежащемъ, смежныя или почши одинак!я. Вся разносшь между сими двумя дойсшвями сосшоишьъ въ шомъ, чшо подъ глаголомъ ллосу или спласиваю разумБешся соединене вещей по- средсшвомъ просшаго сближен!я или скла- дыван1я ихъ вллоть одна съ другою; а подъ глаголомъ ллету тшакоеже, и шоже вмлошь , соединензе ихъ посредсшвомъ извиван1я од- ной изъ нихъ вокругъ другой. Первымъ обра- зомъ слласиваются или ллотятся доски, бревна, и проч.; вшорымъ ллетутся воло- сы, кружева, лапши, и проч. Мы вездЪ, во ‚всЪхъь семейсшвахъ словъ видимъ (чему ина- че и бышь невозможно), чшо корень, пус- кая омъ себя вЬшви, сообжщаешъ имъ свое содержащееся въ немъ поняпе; а пошому и обрашно заключашь можемъ, чшо когда. вьшви, при удержан!ш коренныхъ буквъ (хошя бы одной шокмо) сходсшвующьъ меж- ду собою значенемъ ‚ шо безсомнЬн:я вле- кушъ начало свое ошъ одного им шогоже
-
корня.
57- ПЛУТЪ, (плушовашь, плутовка, плу- эзповсшво ‚ плушни, и проч.). Безсомнфн!я ошъ глагола ллету, пошому чшо плушъ производишь обманы свои посредсшвомъ
133
сллетаня лжей, извиваешъ выдумки свои , идешь не прямою дорогою.
58. ПЛУутАЮ, (плушать, проплушать, и проч.). Плутф (обманщикъ) конечно хо- дишъ кривыми пушями: ошселЬ просшона- родный глаголъь сей обращенъ на означение движен1й человБка бродящаго шуда и сюда по незнан!ю дороги (заплушался въ лЬсу). Происхождение глагола сего ошъ нпервона- чальнаго ллету шЬмъ очевидиБе, чшо мы часшо о шомъ, кшо идешь шихо, медленно, говоримъ: ллетется нога за ногу.
59. ПЛАХТА, сшаринная одежда, ис- шолкованная словами врешище , власяница. Можешъ бышь по причин малопбнносши, и пошому ллохости, худосши ея. Изъ сло- ва ллохота могло сдБлашься плахта.
бо ПЛЕВЫ или ПЛЕВЕЛЫ , (по сша- ринному же лелли). ВЬрояшно ошъ глагола лолю, полоть, пошому чшо означающь шу худую расшушую вокругъ хорошихъ рас- шен1й шраву, кошорую лолютб, шо есшь выщипывающь и выбрасывающтъ.
б1. ПЛАЧУ, (плакашь, расплакашься, плакса, и проч.). МнЪ кажешся глаголъ сей, шакже какъ и ллюю произведенъ ошъ сло- ва лолб или лоле. Слезы шекушьъ изъ очей, и пошому говоришся ронять слезы; но ву- да же мы ихъ роняемъ, или куда он па- даюшъьъ? Въ домЬ на лолб, внЪ дома на лодле
134
или на землю. Мысль с1я могла подашь по- водъ къ произведен1ю глагола, означающа- го проливан1е слезъ, ошъ имени шого мЪс- ша, на кошорое онЪ льюшся. Не помню гдЬ шо сказано: с5юще слезами ложнутб ра- дость. Есшли, уподобляя слезы сФменамъ, говоришся с$ять ими, шо и глаголъ лласу могьъ, по шакомуже соображен!ю , произве-
день бышь ошъ мысли: роняю слезы на лол или на лоле.
62. ПЛЕМЯ, (племена, племянникъ, ино- племенсшво, и проч.). Слово с1е шакже могло произойши ошъ слова лоле по уподоблен1ю размножен!я людей размножен1ю смени въ лолях6. ОшселЬ сБёмя и племя прлемлешся за одно и шоже (в$5м5, яко с$мя Чвраамле есть. Тоан, УПТ. 37 и проч.).
63. ПЫЛАЮ, (пылашь, пыль, и проч.). Безъ всякаго сомнЬн1я не есшь первообраз- ное, но вБшвь ошъ слова лламя.
64. ПЛОДЪ, (плодишь ‚ распложашься , плодовишый, плодоносный, и проч.). ВЪро- яшно шожъ происходишъ ошъ слова лдле ; ибо нужнЬйп!и для пропишан1я людей и многихъ живошныхъ ллодб, шо есшь всяка- го рода хлЪЬбъ, раждаешся и расшешь на полях. Слогь лол, въ слов5 лоле, часшо (какъ мы шо и въдругихъ словахъ видимъ), сокращшаешся въ однЪ согласныя буквы лл. окончан!е же одб есшь, можешь бышь, из-
135
мЬнен!е слбва ядь (ш. е. ясшва, пища). Та. кимъ образомъ рЬчен!е лолевая ядь, измЪнен- \. ное и сокращенное въ имя ллодб, выражаештъ. шочно шо, чшо мы подъ симъ словомъ разу- мремъ.
65. ПЛОТЬ, (плошси!й, воплощене, плошо- угоде, и проч.). Слово с1е, означающее чело- в.ческое шЬло въ прошивуположностшь сло- ву духб или душа, хошя можешъ происхо- дишь и ошъ слова ллотность по шому со0о- браженю, чшо всЪ шла нашего часши со- единены шЬсно или ллошно между собою;
но мнь ближе кажешся , чшо оно, измЬия букву д въ т, изъ ллодь сдБлалось плоть,
ошъ слова ллодб, яко вещесшво размножаю- щееся и ллодящееся одно ошъ другаго.
66. ПОЛЬЗА, (пользовашься, полезенъ, и проч.). Сколь ни далекъ смыслъ слова се- го ошъ слова лоле, однакожъ нельзя ошри- цашь происхожден!я его ошъ онаго, по край- ней мЬрЬ покуда не сыщешся словопроиз- водсшво его ошъ другой ближайшей къ не- му мысли. Произрастшан1е на лолБ съЬеш- ныхъ ллодовб есшь самонужнЬйшее для чело- в.ческой жизни, а пошому и слово лольза могло произойши ошъ слова лоле, яко ошъ вещи досшавляющей человбку шо благо, ношорое разумбешь онъ подъ именемъ пользы. |
67. ПОЛУШКА, (полушечный, и проч.).
136
Имя с!е въ Словарь посшавлено первообраз- нымЪ, и пошомъ въ другомъ мосшБ оно же повшорено и названо вБшв!ю ошъ слова лу- ло. Но можешъли оно бышь первообраз- нымъ, когда очевидно сосшавлено изъ сло- ва лоль (ш. е. половина) и ушко (уменши- шельное ошъ уха), и когда пришомъ извЬсш- но, чшо въ сшаринныя времена ушки звЪ- риныхъ кожъ упошреблялись вмфсшо де- негъ} |
68. ПУЛО. Слово с!е въ Словарь назва- но сшаринною малою монешою, и ошъ него произведено слово лолушка. Но можешъ ли слово, содержащее въ себЪ полный смыслъ, происходишь ошъ слова, кошораго коренное значен1е не извфсшно? Не скорБели на- прошивъ должно полагашь, чшо луло сокра- шилось изъ лолушка, нежели, чшо лолушка (извЪсшнаго значен{я слово} произошло ошъ неизвЬсшнаго луло?
ДалЪе подъ симъ норнемъ посшавлены первообразными же шак1я имена, кошорыя не принадлежашъ оному, какъ шо:
69. ПЯЛЮ , (пялишь, пялишься, напя- лишь, распяливашь, пяльцы , и проч.). Се семейсшво словЪ, кажешся, происходишъ совсэмь ошъь инаго начала, а именно ошъ глагола линаю, значащаго шоже, чшо и тол- каю. ОшселЬ вЬшви въ насшоящемъ време- ии раслинаю, въ прошедшемъ раслялб; ошъ
137
перваго будущее раслну, ошъ вшораго рас- лялю ‚ кошорое по ошняпии предлога пре- вращается опяшь въ насшоящее лялю, ля- люсь, и проч. Слова с1м, какъ сосшавомъ, . шакъ и смежноспию значен!я показываюшьъ ясно свое происхожден1е; ибо раслинать есшь шоже, чшо расляливать.
ПАЛЕЦЪ, вмЬсшо лялецб , для ош- лич1я въ множесшвенномъ числБ лальцы опт ляльцы, вБрояшно ошъ сего же корня, по- тому соображен!ю, чшо лальцы можно сги- башь и разгибая или распросширая расши- ряшь или расляливать. — Шо шакому же соображен1ю равнозначащее съ нимъ слово лерсто, сперва ошъ глагола лростираю чрезъ пересшавку буквъ изъ лростб (шо есшь простерто) сдБлалось по просшонародному произношен1ю люрстб, а пошомъ въ возвы- шенномъ слогБ лерстб.`
71. ПАЛИЦА, (и ошъ сего произведена вЪшвь лалка). Но лалица есшь шакая же вЬшвь, какъ и лалка; обЪ произошли ошъ глагола лялить или лялиться, шо есшь вы- шягивапться на подоб1е лалки. Сюда же при- надлежашъь Лашинское ра/о (свая), НЬмецкое роет, Голландское, Шведское и Англинское фе, и проч., ошколЪЬ и мы, измЪня л въ 6, говоримъ балка, и называемъ эшо НЪмец- кимъ словомъ; но по корню, означающему во всфхъ сихъ словахъ разнаго образа и
138
величины лалку, скорфе первоначальную произведшую ихъ мысль ошыскашь можемъ въ Славенскомъ, нежели въ другихъ языкахъ.
72. ПАЛИСАДЪ, (палисадникъ, и проч... Слово с1е названо Францускимъ, для шого что по Француски называешся ра(55аае. Но мало ли у насъ словъ одинакихъ или сход- ныхъ съ другими языками? По эшому и братб и сестра наши будушъ Лашинск!я тает, 5огог, или НЬмецик!я бги4ег, эсриеяег, и сынб нашь НЬмецкое 50п, и глыба Лашин- ское да, и баня наша Француское дат, и шысячи подобныхъ словъ? Но посмошримъ, изъ чего сосшавлено Француское слово рай5- га: изъ словъ рай и за4е; первое ра{5, съ Лашинскаго ра (свая), на Францускомъ оз- начаешь колб, колья; вшорое 524, съ Ла- шинскаго же 5е4еге, единокорненнаго и едино- значашаго съ нашими сидбть, садить. И. шакъ рай55а4е (ш.е. заборъ, шынъ, и изгоро- да ‚ часшоколъ), какъ по ихъ, шакъ и по нашему языку, собсшвенно значишъ коло- сад®, (ш. е. насаженные вплошь нолья) или (поелику колб есшь не иное чшо, какъ боль- шая лалка) лалкосадь или по всегдашнему въ словахъь сокращен!ю и часшому измфне- н!ю гласныхъ буквъ) лалосадб, палисадо: слЪдовашельно слово лалисадбо, сосшавлен- ное въ обоихъ языкахъ изъ однЪхъ и шЬхъ же словъ, шожъ самое значене имфющихъ,
139
есшь общее, или сшолько же ихъ, скольно наше, подобно вышеприведеннымъ словамъ братф, сестра, и проч.
73. ПУЛЯ. Слово с1е не первообразное, и не ошъь корня лл произведено; ибо ни малЬйше не изъявляешъ заключающагося въ немъ разума; но происходишъ, равно какъ и лушка, ошь подражан!я звуну лу! какой слышишся при извержен1и огня изъ сего орудя. |
74. ПЕЛЕНА, (пеленка, пеленашь, и проч.). БезсомнЬн!я ошь глагола лялю, поелику слеленаме есшь обвипйе или шакъ сказашь, олялеше младенца полошномъ. Можно шак- же произвесшь имя с1е ошъ слова ллёно, лл$фнеше, въ смыслЬ скушанйя, связан!я; но мн кажешся первое просшфе.
75. ПЛЕНА, (пленочка), есшь не иное чшо, какъ сокращенное лелена, поелику подобное же ньчшо означаешъ.
76. ПЛЕНИЦА, шоже, чшо и ллена или лелена. —
77. ПОЛСТЬ. Слово с1е шакже не есшь первообразное, и не ошъ корня лл, но ошъ глагола лостилаю происходящее. |
78. ПЛИЦА, (лейка на баркахъ). Хошя не видно ошкуда слово с1е произведено, однакожъ не можешъ бышь первообразное , но вброяшно испорченное изъ какого нибудь другаго слова. Можешъбышь ошъ ллещу, плес-
14.0
кать, поллескивать; или изъ лица (опть глагола лить, поливать); или изъ плитца (ошъ плита), по каной либо особой своей плоскосши, ‚ 79. ПЛУТИВА, (у рыбныхъ промышле- /никовъ на бЪломъ морЬ изъ еловаго дерева поплавки, привязываемые къ шешивамъ не- водовЪъ). Равномбрно должно бышь произ- водное ошъь какого нибудь испорченнаго слова: можетъ бышь шакже, канъ и лолла- вокф, изъ лловутиво (т. е. нёчшо ллаваю- щее) сдЪлалось ллутиво или плутива.
8о. ПЛЪСНЬ, (плЬсень, заплБсневЬшь, и проч.). Хошя слово с1е не показываешь очевидносши происхожден!я своего, одна- ножъ легко можешь бышь вБшв1ю ошъ гла- гола ллеснуть, пошому чшо заллёснев$лое мфсшо ,‚ ошличаясь цвъшомъ ошь окружаю- щаго оное просшрансшва, дойсшвищшельно походишъ на шо, какъ бы на него чЬмъ ни- ‘будь жидкимъ ллеснуто было.
ДалЬе въ СловарЬ семъ въ число пер- вообразныхъ включены слЬдующ1я слова:
Собсшвенныя имена пшицъ:
81. ПОЛЕВОЙ ЧИРОКЪ,
82. полуночнинъ,
83. ПЛАВУНЧИКЪ,
84. ПЛУТОНОСЪ,
85. ПЛЫШАНКА,
86. ПЕЛИКАНЪ,
24а | 87. ПИЛЮВЪ, 88. ПЛИСНА, 89. ПЛИСТОВКА. | Собсшвенныя имена рыбъ: 90. ПАЛТУСЪ, 91. ПАЛЬЯ. ‚ Собсшвенныя имена шравъ: 92. ПЛАКУНЪ, 93. ПЛАМЕНИЕКЪ, 94. ПОЛЕВАЯ ЗВ ИР, 95. ПОЛЕЙ, 96. ПОЛЫНЬ или ПЕЛЫНЬ, 97. ПОЛУШЕЧНАЯ ТРАВА, 98. ПОЛЕВАЯ ГОРЧИЦА, Собсшвенныя имена мховъ. 99. ПЛАВУНЪ, 100. ПЛЮСНИЕЪ. Собсшвенное имя Нева: 101. ПАЛОЧНИЕЪ. `Собсшвенное имя кусшика: 102. ПЛОХОВЕПЪ. | НЬкошорыя изъ сихъ именъ, кошорыхъ словопроизводсшво не извЬсшно, какъ’ шо: налтусь и палья (рыбы), ллисна и плистов- ка (пшицы), полынь или лелынь (шрава), могушьъ, есшьли не найдешся ихъ проис- хожден1е, осшашься первообразными; но какимъ образомъ въ число ихъ включишь имена ошъ извЬсшныхь словъ происходя- пия, шаковыя , канъ лолуносникб, плавун=
#
140
сикф, ллутонос®, плБшанка, пилюкб, плакунб, лламенико , плавуно ‚ ллюсникб ‚, плоховець? РазвЬ н«Ьшъ въ язык нашемъ словъ; лол- нось, ллавать, носб, пл$шь, лпилюкать , ллакать, пламя, сплюскивать, плохо? по- чему же имена, явнымь образомъ ошъ нихь произведенныя, называть первообразными? Не лучше ли ошыскашь и объяснишь по какому свойсшву или качесшву сихъ живош- ныхъ или расшен!й даны имъ с!и назван!1я? —
или какъЪ Можно прилагашельныя имена, шаковыя, какъ лолевой сирокб, полевая сер-
нушка, полевая горсица , полушесная трава, сшавишь шакже въ числЬ первообразныхъ ? Какой же будешъ эшо словолроизводный Сло- варь? Да развЪ нельзя подъ словомъ трава или цвфты, и проч., исчислить разные ихъ роды? пришомъ же надлежишь и шо взяшь въ разсуждене, чшо ежели по множесшву шаковыхъ именъ не возможно всБхъ ихъ исчислищь, шо не лучше ли предосшавишь исчислен!е оныхъ особымъ Словарямъ ? ибо какая жъ польза малую часшь шаковыхъ именъ помфсшишь, а главную осшавишь? Все с1е при сочинен!и словопроизводнаго Словаря внадлежишъ приняшь въ соображе- не. |
ДалЪе въ семъ СловарЬ между нашими помбщены шавже и чужеязычныя слова, какъ шо: |
143
103. ПАЛЬМА,
104. ТШЛАНЕТА, .
105. ПЛАНКА, —
106. ПЛАНЪ,
107. ПЛЕАДЫ,
108. ПЛИНТУСЪ,
109. ПЛИНФА,
110. ПЛИСЪ, |
111. ПОЛИПЪ,
112. ПОЛИТИКА, а
113. ПОЛИЦЛЯ, | х
114 ПОЛЮСТЪ,
115. ПУЛЬСЪ, (по Руски бильцо)
116. ПИЛЮЛЯ. (по Руски зернешка) Иносшранныя слова не могушъ и не долж- _ ны находишься въ Рускомъ словопроизвод- номъ Словарь, пошому чшо корень и зна- чене ихъ въ нашемъь языкЬ не сущесш- вуешъ. Он, и шо сколько можно въ мен- шемъ количесшвЬ, должны сшояшь въ аз- бучномъ СловарЪ. По моему мнЬнио лучше собрашь ихъ 0собо и приложишь къ концу азбучнаго Словаря. Защищающие необходи- мосшь ихъ хошя нЬкошорымъ образомъ правы, но еще болБе справедливо шо, чшо каждое вводимое въ упошреблен1е чужеязыч- ное слово не шолько ошнимаешь у разума свободу и способносшь распросшранять и усиливашь свой язывъ, но приводишъь оный въ безсиме и оскудЪн1е. Усшупая больше
_ 144
и больше сей мнимой необходимосши, или еще, шакъ сказашь, щеголяя чужими сло- вами, мы наконецъ перезабудемъ свои, смЪ- шаемъ осшальныя съ чужеземными , и рас- шерявъ собсшвенныхъ словъ своихъ корни и значен!я, слЬлаемъ изъ Славено-Росс1йска- го языка, изъ сего подъемлюшаго главу свою изъ глубокой древносши сшорукаго велика- на, шакое сухощавое и слабое Греко-Лашино- НЬмецко-Француское дишя, въ кошоромъ не осшанешся ни ума, ни силы. Навыкъ, коне- чно, много можешь надъ нами, но. должно ли покоряшь ему разсудокъ? Скажушъ: одни ли мы упошребляемъ чуж!я слова; другихъ народовъ словари наполнены ими. — НовЬйш1е языки не могушь служишь намъ образцами. Они по необходимосши должны заимсшвовашь слова изъ другихъ языковъ ; _ но нашъ древы!й языкъ не имфешъь въ шомъ
нужды} онъ можешь изъ каждаго собсшвен- наго своего корня сшолько извлекашь вЬш- вей, сколько ему пошребно. Вся осшорож- _носшь въ семъ случаЪБ должна сосшояшь въ щомъ шолько; чшобы знашь свой языкъ, и умЬшь согласно съ разумомъ и свойсшвами онаго извлекашь с1и вБшви; ибо нев.жесш- венное извлечен1е оныхъ еще хуже испор- шить его, нежели приняпие иносшранныхъ словъ. Но осшавимъ с1и сужден!1я, шребую- пия просшраннЬйшихъ объяснен1й, и обра-
145
шимся къ заключен1ямъ нашимъ о слово- производномъ словарф.
Раскрывъ оный мы находимъ, чшо подъ корнемъ лл означено въ немъ 115 первооб- разныхъ словъ, шо есшь ошцовъ, изъ кошо- рыхъ каждый пусшилъ ошъ себя семей- сшво ; но по объясненнымъ выше сего сообра. жен1ямъ видимъ, чшо си ошцы или родо-- начальники сами сушь не первообразныя, но производныя слова, и слЬдесшвенно ша- в1я же вЬшви, кавъ и шБ, кошорыя ошъ нихъ произведены. Шо прилБжномъ раз-. ° смошрЪн1и можешъ бышь изо 115 осшанеш- ся ихъ не больше двухъ или шрехъ. Какимъ же образомъ сохранишся словопроизвод- сшво или иначе сказашь родослове, когда одно и шоже поколЬн1е раздБлишся на мно- жесшво другихъ $ Можешь ли одна и шаже рЬка шечь изъ десяши исшочниковъ Вшорая не меньше важная несообразносшь Словаря сего сосшоипшъ въ шомъ, чшо онъ названъ словопроизводнымъ, а расположенъ по азбучному порядку. Обсшояшельсшво одно съ другимъь совсфмъ не совмЬсшное. ‚ Словари с1и совершенно между собою про- шивны. Азбучный разрываешъ всякую меж- ду словами связь; словопроизводный на- прошивъ ошыскиваештл ее съ сшрогимъ изслф- дован1емъ. Азбучному нЫшъ ни какой надоб-
носши до начала и происхожденя словъ ; Часшь ХПИЬ то
146
онъ показываешь шолько вЬшвенное ихъ значен1е, не забошясь о шомъ ‚, ошъ какой мысли оно породилось. Словопроизводный , напрошивъ ошикрываешь въ вБшвенномъ значен{:и коренное, и шакимъ образомъ вос- ходишъ къ самому началу созидавшихъ языкъ мыслей человЬческихъ. Первый нуженъ для случайныхъь справокъ о словахъ, вшорой для познан!й языка во всемъ его просшран- сшвЬ. Мзъ сего явсшвуешъ, чшо для с0- сшавлен1я словопроизводнаго Словаря над- лежишъ сперва опредБлишь корни языка, и пошомъ подъ каждымъ изъ нихъ показашь происшеди!я ошъ него колЬна и вБшви, во всей ихъ совокупносши и порожден!и одной ошъ другой (*); ибо безъ сего, вмЬсшо един- сшва и иблосши, будешь оньъ им фшь нЬка- кой не согласной съ намБренемъ своимъ на часши расшорженный сосшавъ. Объяс- нимъ с1е примбБрами: корень первообразна- го слова и всЬхъ вфшвей онаго, по ошня»- ппи ошъ нихь предлоговъ и окончанйй, осшаешся въ двухъ согласныхъ буквахъ, между коими, для различен!я вЬшвей помЪ- щаешся шреп!я гласная, часшо измЬняю-
(*) См. въ сочиненяхъ моихъ опылть сему надъ корнями р, кр. гр. хр. тр. подъ сшашьею: продолжеше изслбдовашл корней. Часшь ХЕ. Стран. 155.
147
шаяся буква. Такимъ образомъ съ какихъ бы слоговъ ни начинались слова, съ лал, лел, лил, и проч.; но корень въ вихъ одинъ и шошъ же лл, сохраняюпий всегда перво- начальное значен1е свое. Скажемъ: восла- лить, пылать, пламя, лполомя, и проч., корень, не взирая на перемБну гласныхъ буквъ, осшаешся въ нихъ шошъ же, и шожъ ‘самое значишъ. КЖакимъ же образомъ безъ разрушен1я кореннаго заключающагося въ немъ поняппя, кошорое сообщаешъ онъ всЪмъ своимь вфшвямъ, разорвашь его на слоги лал , лел, пил, и проч.? Нъ чему по- птребенъ шушъ азбучный порядокъ? посмо- шримъ, какъ эшо сдблано въ Академиче- скомъЪ нашемъ Словарь. Вошъ какъ: ПАЛ, (начинаясь ошъ сшраницы 697, занимаешь) - - - - 13. сшран. ПЕЛ, И К ЗК ЗОО ПИЛ, - - - - - - - 65. ПЛ, - - - - - - - - 83. ПОЛ, 37. пул, 1. ПЫЛ, - - + - -- о ПЯЛ, - + - + - = - 9.
р всего 144. промежушки (содержание въ себЪ, для со- хранен!я азбучнаго порядка, совсьмъ иные корни, какъ шо: лан, лар, и проч., лен, лел, и проч., лин, пир, и проч. и проч.),
® 8 | $ \ й 1
148
первый между лал и лел занимаешъ 48. стран. *«вшорый, между ПЕЛ и ПИЛ, 43. шрепий, между ПИЛ и ИЛ, 48. чешвершой, между ПЛи ПОЛ, 18.. пяшой, между ПОЛ и ПУЛ, 184. шесшой, между ПУЛ иПЫЛ, 74.. седмой, между ПЫЛ и ПЯД, - 6. всего 4.23. Такимъ образомъ корень лл (разумЬя подъ симъ всЪЬ произведенныя ошъ него колЬна и вБшви), вмЬсиго показан!я онаго въ сово- купносши, разсфченъ на восемь часшей, и раздБленъ семью промежушками, содержа- шими въ себЪ колБна и вЬшви, другимъ раз- нымъ корнямъ принадлежаш1я. Какое же шушъ словопроизводсшво и показанзе хода языка? Совершен1е весьма полезнаго дфла, для пусшаго и не нужнаго соблюден!я аз- бучнаго порядка, осшалось разорваннымъ на часши и чрезъ шо не соошвЬшсшвую- шимъ своему предположеню и намБреню. Мы высшавили для примбра здБсь одинъ шок- мо корень лл, но шоже можемъ сказашь и о всЬхъ прочихъ корняхъ, изъ чего еще боле усмошришся- перебивка и смЬшене поняпий, долженсшвующихъ слБдовашь одно изъ другаго. | Впрочемъ я не для шого показалъ не- досташки сего Словаря, чшобъ ошняшь у него ибну. Напрошивъ ‚ какъ нерзоначаль-
149
ный шрудъ и единсшвенное въ семъ родЬ произведен1е, имБепгь онъ, не смошря на с1и погр6шносши, великое досшоинсшво и мо- жешъ бышь между Словарями другихъ язы- ковъ есшь, буде не превосходнЪЬйшее ‚ шо покрайней мЬрЪ не усшупающее имъ шво- рен!е.
о
О СХОДСТВЪ ЯЗЫКА
ДРЕВНИХЪ НАРОДОВЪ МАЛОЙ АЗТИ съ лзыкомъ древнихъ и новыхъ народовъ
ОРАКМИСКИХЪ и ИЛЛИРЙИСКИХЪ. Сочиненте ФРАНЦИСКА МАРИ АПЕНДИНИ,
Рекшора Рагузскаго Лицея. Напечашано въ Рагузь МОСССХ.
Переводъ
СЪ ИТАЛЯНСКАГО ЯЗЫКА.
(Приложенныя въ концЪ№ сей сшашьи подъ Римскимы числами прим$чавшя ошносяшся къ переводчику)- *)
Европа съ давнаго времени почишаеш- ся гнЬздомъ просвЬщен!я и вБжливосши ; но Аз1я, съ какой бы сшороны ни взять, всегда будешь имфшь первую въ шомъ славу.
°) Сматью сю нашелъ я ’досшойною перевода на Руской языкъ не по тому, чшобъ вс слово- производсшва въ ней безб избяпия находилъ не подверженными никакому сомнфн!ю; можешъ быть съ нфкошорыми изъ нихъ и шрудно со- гласишься; но вообще повфсшвован!е о пересЪ- леняхъ сшаробышныхъ народовъ, осн@ванное на свидЪшельствЪ древиихъ Писашелей, и сли-
151.
` ЗВь Аз была колыбель рода `человьче- скаго, и въ ней изъявилъ Богъ волю и могу- зцесшво свое. Тамъ возникли первыя` цар- сшва и первыя республики, есшеетвенной Законъ и ошкровене, суев5рйе и злые ряс- колы, науки и любомудр!е. ОшшолЬ, не шокмо Европа, но и друг1я часши земнаго шара, населились первыми обишашелями съ познан!емъ о Бог, и о начальныхъ искуси» вахъ и наукахъ
Любословъ, желающий познашь исшин- ныя начала древнихъ Европейскихъ державъ, отть коихъ произошли новыя, долженъ, для озарен1я себя свЪшомъ, первые шаги свои направишь въ Аз!ю. Величайш!е и ошлич- нЬйше народы Европейсв!е знаюшъ по пре- дан1ямъ, чшо предки ихъ вышли ошшолф. Въ самой вещи ежели Ишал!янцы полагаюшщь, что’ прародишели ихъ были древн!е Троад- ск1е и Лид!исвк!е народы, шо Французы, Гишпанцы, НЬмцы, и друпя сЪверныя цар-
чен!е множесшва собственныхъ именъ съ Илли- райскими словами, весьма для насъ любопыш- сшвенны. Есшьли бы н$кошорыя изъ сихъ сличен1й и показались не довольно убЪфдитель- ными, шо безсомнфыя мног1я изъ нихъ заслу- живаюшьъ вЪфрояпие, а особливо, когда мы сла- венск1й языкъ, шекупий изъ глубины вЗковъ, и сосшавивший разныя нарЪфч1я, не ограничимъ однимъ Новгородомъ и Рюрикомъ.
152
сшва почишающь себя пошомками Нельшовъ, Скиеовъ, Киммер1янъ, и другихъ народовъ, обишавшихъ за Чернымъ моремъ. Такое дЪй- сшвишельно было шесшве населившихъ Европу народовъ.
Но чшобы найши Фраюмйскихъ и Ил- аир1йскихъ праошцевъ, нЬшъ надобносши проходишь всю Аз1ю, и предпр1яшь пуше- шесшв1е въ чешверо больше шого, какое над- лежало бы сдЬлашь для объ.зда всей Евро- пы. Довольно пробЪжашь шу одну часшь Аз1и, кошорая , сосшавляя какъ бы мысъ великаго осшрова, просширающагося между двумя морями (1), граничишь въ СЪверу съ Чернымъ, (шожъь Эвксинск!й Поншъ), къ Западу съ Эгейскимь (шожъ Архипелагъ), къ Югу съ Средиземнымъ морями. — Все с1е просшрансшво земли, нынЪ подъ владЬ- н1емъ Турецкимъ раздЬляющееся на шри великзя обласши, называемыя Жвюшало , Сарко и Гермин!я, извЬсшная подъ именемъ Нашол!и, содержало н5когда въ себЬ Фри- т1ю, Мизио , Лидлю, Нар1ю, и вдоль Эгей- скато берега Эол1ю, Тон1ю, и Дор!ю , насе- ленныя послЬ Троянской войны Гречески- ми колон1ями.
С!я самая окресшносшь земли, содержа- щаяся между Чернымъ, Эгейскимъ, и Сре-
(1) Зётаб. 1. тт., её РПи. 1. 6, с. а.
153
диземнымъ морями, съ присоединен1емъ къ ней Виеинши, Галашы и Пафлагон1и , спра- ведливо нькошорыми землеописашелями при- численныхъ къ малой Аз1и, была поприщемъ, на коемъ совершались всЪ прекраснЬйпия и громв1я дБЬян!я древнихъ. Троянская вой- на можешь бышь и не шочно шакая, какою описаль ее божественный Гомеръ ; нельзя однакожъ сомнЪфвашься, чшобъ она не озна- меновывала времени первыхъ и величайшихъ подвиговъ храбросши. Она происходила въ сихъ славныхъ сшранахъ.
Но какое царсшво, какая обласшь, ка- кой городъ, или поле, или гора, или рЬка, или присшань, или заливъ морской, на каж- домъ шагу не напоминаюшъ намъ въ малой. Азш о Крезахъ, Эвменахъ, Дар!яхъ, Исерк- сахъ, Фемисшоклахъ, Филиппахъ, Александ- рахъ, Аншигонахъ, Лизимахахъ, Анпиохахъ, Сципонахь, и обращаясь ошъ царей и за- воевашелей къ ученымъ людямъ, о Гомерахъ, Геродошахъ, В1аншахъ, Д1онис1яхъ, Езопахъ, Аполлон!1яхъ, Анаксимандрахъ, Фалесахъ, Эпикшешахъ, Гиппокрашахъ, и Галенахъ $
Наконепъ не должно пропуспищь и шого обсшояшельсшва ‚ показующаго великую
чесшь и благородсшво малой Аз1и, чшо она въ семи знаменишфйшихъ и многолюднЬй- шихъ городахъ своихъ имЪла семь церквей
з5А.
первыхъ Хриспианъ, какъ свидЬшельсшвуенть о шомъ Св. Тоаннъ въ Апокалипсис$. (2)
Теперь, чшобъ обозрЬшь въ сихъ шоль славныхь сшранахъ древний Фриписв!й низыкъ, я предполагаю себЪ двоякую цБль, а именно» изслЬдовашь сперва, как!е наро- ды изъ Ораюми, Македон1и, и Иллир!и, пере- шли нЬкогда въ малую Аз!ю, и показашь пошомъ разными доводами, какой нынЬш- н1й языкъ Иллирйскихъ Славянъ былъ гос- подсшвующимъ въ шой земли. Знаю, чшо подобныя доказашельсшва, будучи по при- родЪ своей не способны ко всякимъ преле- сшямъ краснорбч:я, мало найдушъ шакихъ чишашелей, кошорые бы удосшоили ихъ своимъ взглядомъ и похвалою; но изъ шого не послЬдуешъ, чшобъ доказашельсшва с1и шамъ, гдЬ он предсшавляюшъ новые виды и правдоподоб1я, были безполезны, и чшобъ должно было предпочишашь имъ забавныя и пр1яшныя произведения.
Древносшь Фригйцевъ, ‘подъ именемъ коихъ заключались почши вс народы малой Аз1и, была всЬми вообще во всЪБ времена признаваема. Самые Египшяне, кошорые съ шакою высокою передъ другими державами величавоспию почишали себя самодрев- н-йшимъ народомъ, ошдавали однакожъ, во
`
(2) сар. 2 её 3.
155
время царя своего Исамешиха (3), преиму- щесшво Фриг!йцамъ, довольсшвуясь бышь вшорыми послЪ нихъ. Римляне въ послЬд- сшв1и времени признавали шакже Фриги- певъ за одинъ изъ первобышныхъ народовъ. (4): Ошсюду видимъ чшо Еврей Тосифъ (5), Св. Вареоломей (6), и Бохаршь (7) по пре- дан1ю шогожъ Священнаго Писан!я пола- гаюшъ Фригю ошъ самыхъ первыхъ началъ `населенною пошомсшвомъ ошъь Гомера сы- на Яфешова, и Тогарма внука Гомерова. Геродошъ напрошивъ (8), Сшрабонъ (9), Плин! (10) и Евсшаей (11), думали, чшо Фричицы малой Аз1и произошли ошъ шЬхъ Фригйцевъ или Брипйцевъ, кошорые оби- шали въ Иллир:и и Македон!я. Англинск!е бышописашели (12), въ ихъ всеобщей Исшо- рш кажешся прошиворбчашъ великому Страбону, но шщешно; ибо къ доназашель- сшвамъ как!я приводишъ глава бышописа- шелей, имя нынЪ способъ присовокупишь
(3) ВосЪахк. РЬзер. 1. 3.
(4) Арще)}. Че Азшо Аут.
(5) АпЯдча. 1. с. 7.
(6) 11 Апиа ач Нег,
(7) ЧЫ зирга.
(8) 1Ь. 7.
(9) ТАЛЬ. 7, то, её то.
(10) 6. 5. с. 37.
(11) п Ноюег. её `Г1ом5.
(1:2) Ус]. 5. с. 13. зез. 3, р. а8г.
156
памяшники языка сшолько же досшовбрные, сколько по с1е. время бывшие не ошкрышы- ми и не познанными ‚, можемъ щасшливо доказашь, что Аз1яшсве Фрипшйцы сушь одинакаго происхожден1я съ Европейскими Фрипицами.
И первое не подвержено ни какому сомнЪЬн!о ‚ чшо въ Иллири и Македонии были издревлЬ народы, именуемые Фриги или Бриги, о чемъ свидБшельсшвующь Скимнъ Х1осв!й (13) и Сшрабонъ (14). Въ Македо- н1и, гдЬ оная граничила съ Фравею и Илли- р1ею, былъ нЬкогда городъ, называемый Бриг! мЪ, и. народъ проименованный Бригй- цами; а на западныхъ предЬлахъ Либурн!и, находился, по словамъ Аполлон1я Родосскаго (15), другой народъ шакже называвшийся Бриги или Фриги. |
Геродошъь повбсшвуя о шЪхь ‚, кои жишельсшвовали въ Адр!и, не подалеку опъ Дурацца, и коихъ пошомковъ прославляешъ онъ бышь побфдишелями Мардон!я, Дар1ева полководца, говоришь, чшо они, по пере- ходЬ въ малую Аз!ю, перемБнили и имя Бриги
на Фриги. (16).
(15) Зирегаие РЬтубоз ЕпсНе]е! зип. ш Еигор. п 560.
(14) ТАЪ. 12.
(15) Тетршт ргоре, чо диопдат ежгихегит® Плапае Вгуз1 шЧюепае ех айуегзо. Агооп 1. 4.
(16) РЬгузез, Чи1, иё Маседопез а)ап, фата уоса- { зипё Вгурез, чцат а Епгорае! шегипё Масе-
157
Согласно еъ Геродошомъ Сшрабонъ (17) не шолько однихь Фрийянъ, но шанже и. и друге мноше народы полагаешъ выходца- ми изъ Фрави и Аз. „Гешы, говоришъ онъ, обишали по обоимъ берегамьъ Исшра, равно какъ и Миз!яне, кошорые шакже бы- ли ОФракйцы. ТЬ Миз1яне (Аззяшск:е), кой нынф живушъ между Лид1йцами, Фригица- ми и Троянами, ошдБлились ошъь Миз1янъ (Европейскихъ). Да и самые Фриги сушь Бриги Фриписк!1е, равно вакъ и Мигдоны, Бебричи, Медовиеины, Виеины, Тины и какъ я думаю, шакже и Мар!андины. ВсЬ сли народы осшавили Европу. Евсшае!1й, по свидЬшельсшву Арр!аннову (18), раздЬляя Оравянъ на @Фрак1янъ Европейскихъ и Аз1- яшскихъ, выводишь первыхъ подъ предво- дишельсшвомъ нЬкоего Пашара изъ Европы въ Аз!ю, и пошомъ, когда они были побфж- дены и прогнаны Киммер!1янами, кошорыхъ по-
Чопип: ассо]ае; фгапзртез1чие 11а Азат ипа ° сит 10с0 потеп патифауеге ш РЬгубез. 1. 7. (17) ТАЪ. 7. ' (18) ТЬгасез чиодие а! Аз1ат, а! Еюгорае! зипь, 31 Пет Ы15от1ае Агг1ап! а4ЫЪеатиз; дио 1осо, чцетадтодит, а, РЬгусез, её Муз1, Ца её ТЬга- сез аб Еигора ргоес ш Аз1ет, диоЧат Рафа- го асе, дио фетроге ех Сиптеги Азат рет- сиггегип, дииз едесз ех ВИЁИБуща 'ТЬгасез зе ш еофет 10осо зийЙесегип. Сот. 41. (“. Стаес. тг. 30).
158
чишаю я Бебричами, шо говоришь, чшо они осшановились и поселились въ Виеинии. Порфирогенешь увЪдомляешъ (19), чшо земля обишаемая Фрак!йцами или Фракез1- анцами, какъ онъ ихъ называешь, была
собсшвенно ша сшрана, кошорая нЬкогда съ самаго начала называлась малою Аз1ею,
и исчисля Лид1янъ, Меонянъ, Нар!янъ, То- нянъ, и Фри!йцевъ, ушверждаешь (20), чшо с1и народы именовались Фрак!янами пошо- му, чшо сопредБльны были Фракш. Нано- нецъ Геродошъ, говоря о народахъ покорен- ныхъ Нрезомъ (21), и о подашяхъ наложен- ныхъ Дар1емъ на Аз1яшск!я обласши (22), признаешъ Фримянъ въ малой Аз!и.
Но прежде нежели присшупимъ къ шфмъ подробносшямъ, кошорыми можно доказашь, чшо Фрипицы ‚ Мизляне, и дру-
(19) Оцо@ уего пипс ТЬгасез1огит ТЬета арреПа- Фиг, ОН диет, её аБ шИ1о АЗа Мтог фсе- Баг. ТЬет. 3. (у. Сгаес.)
(20) Чплуегзит уего ТЬгасез1огии ТБета Ы5$се беп- ИЪиз сопзфа, Гуфз, МоеопЪиз, СагЬиз, Тош- Биз, аёчие Уопез диет пипсирапёиг, 91 М:- ]еёит, её ЕрБезит шсо]ипе; ди! уего тедЦег- гапеа Ва {ап{ баг ап, Гу@, Маеопез, её Сагез, её Мтог!:з РЬгусзае шсо]ае. ААдие Ца зе БаБепе "ТЬгасези. ..... ТЬгасез! аще арреШай зипЁ, 004 ех ТЬгасит герлопе ог еззеп. Па.
(21) ТАЪ. 6.
‚ (22) ТАБ. 7-
159 г1е вышепомянушые народы, были дЬйсшви- шельно Фравк!скими уроженцами, не могу пропусшишь доказашельсшва, на коемъ по справедливосши ушверждался Сшрабонъ. Сей бышописашель ,‚ ошъ кошораго ни чшо не- уходило въ сближен1и древнихъ народовъ и земель съ исшинною ихъ осБдаосш!ю, сли- чая имена и назван1я Фрав!йск!1я съ име- нами и назван!ями Фриг!Искими, или лучше сказашь малой Аз1и, находишъ между мно- тими изъ нихъ шакое сходсшво, чшо оных или ошъ одного народа переходили къ дру- гому, или чшо во Фрав!м и малой Аз!и, чему я больше вБрю, процвбшалъ одинъ и шопть же языкъ. `Иначе было бы не поняшно, ка- кимъ образомъ сходсшво сшолькихъ именъ приписашь одной случайносши. Народъ, сшЪна) рЪка, подъ именемъ Скеи у ®ран:- янъ, Ксанти селене Фравйское, рБка Арис- ба, впадающая въ Э6бру, и Резб царь Фра- йскЙ напоминаюшъ намъ во Фрипи, о врашахъ Скеи въ городЪ Трои, и рЬкЬ Ксанеб о Троадскомъ городЬ Арисба, и о рокЬ Резб не подалену ошъ Трои (23). НЬкшо 43%,
(25) Миа зип попута 'ТЬгас1Биз сит 'Тго1Биз соп1- шота; иф 5сае! зип ТЬгасез чи ат, её $саеиз Яиушз, её бсаеиз тигиз, её ш 'Тго]а $саеае
_ Рофае; Хат И Тргасез, Хап из 'Тго}дае атй1$. АпзБа т Небгит шос! Чепз, АззЪа шт 'Тгода, КЬезиз Тгодае Ниу!з, её ТЬхасим Кех КВезиз. ЦЪ. 15
1бо
предводишель Геллеслоншскихъ войскъ (24),
пришеди!й на помощь 'Троянамъ прошивъ | Грековъ, приводишъ намъ на памяшь Фригй- ца /4зя, ПрадЬда Гекшорова (25). И когда посмошримъ, чшо была Дардан1я въ ЕвропЪ, и другая въ Аз1и; „4арисса въ Фессами, и другая не далеко ошъ Эбры на берегу моря во Фраюм, и еще двЬ друйя Аз1яшскихъ Фриг!вцевь, шожъ довольно знаменишые города (26); Фравкйсвк! городъ Фризя на берегу Геллеспонша, и Фриая обласшь въ Аз1и; Магнесы Аз1яшской народъ близъ рБ- ни Меандра, кошорый по сказан!ю Сшра- бона (27), происшель ошъь Магнешовъь Фес- саллискихь и ЕКришскихъ; и наконецъ изъ сшолькихъ другихъ земленазван!й, всшрьчае- мыхъ въ древнихъь писашеляхъ, нельзя усум- нишься въ единоплеменсшвЬ сихъ двухъ народовъ.
Чтожъ принадлежишъь до. вышеёозначен- наго имени Европейской и Аз1яшской Дар- дан!и, приведемъ себЪ на памяшь шо, чшо друге повбсшвующшъь о Царь МидасЬ, и
(24) ЗёгаЬ. 114.
(25) Нотег. Ша. 1. 5.
(26) 1п Агйап. Регр.
(27) Равиз езё Сатае ТВутЪЬа....... зирга зМа ез Мазпез1а, чиае ай Меапйгит пзиграёхг , Союша Маёпефит ТЬеззаЙйсогила Стефепзиат. ТаЪ. 14. |
16»
шогда мы . перебсшанемь удивляшься ‘сходь сшву сшозьжихъ. именъ. Мидасъ былл Евро- цеецъь и Царь Дарданцевъ Орако - Иллир!#- окихъ. НромЪ Саллуспня. (28), Юсшинъ (29) называелть его, Паремъ.Фритяиъ или Брипявъ Македонокихъ» солредЬльныхъ съ Дарданца- ми. Нононъ (30),. говоря о МидасЪ, имБешъ одинакае мнЬн1е съ Саллуспиемъь и Юсши- номЪ. Но Ащеней (31) показываетъ ‚даже положен1е мЬсшь, гдЬ ‘позфбошвуешся онъ царсшвовавшимъ надъ Иллир!ею м.Дардан- сною Фрак1ею, кошорыя въ шЬ древн!я вре- мена сосшавляли нынфшнюю Расц!ию, Сер- б1ю и Босн1ю.. Наконець Ликофронъ хошя и признаешъ его Царемъ Аз1яшской Фри- пи, однакожъ во многихь м5Ьсщахъ пола- гаешъ его родомъ изъ Франии. . По сей при-. чинЬ обвиняешь его нанесен!емъь вреда ро- динЪ своей (32), шо есшь @равши, желая ошмсшишь за уб1сшво родной своей се- сшры. Тоаннъ Тзешзезъ, при исшолкован!и
(28) Тп Тгав. ех ету!о.
(29) ТАЬ. тт. с. 7. | й Е
(50) Аро@ РьоНиш Со. 186.
(3:) ЕЁ Маю РЬтурташ 41сй ТБеоротриз опета Упо 1115С0133е, Чиап4о $Пепит сарете рег еБме- фафет уомИ, ди! Гопз ез тшефшз п\ег Медоз, её Раеопез, Тппацие поптафиг. Т4Ъ. 2. с. 2.
(32) РЬгух ащет (М!Ча) зогог1з регзециепз саедета пифгсет гигзит рег4ей у1с1зв пп феггат, у. 1395.
Часшь. ХИТ ‘11
1бо
Линофрона , жаучаешь насъ {33}, чшо стихо- творецъ говоришь очно: 6'26мъ- МидасЪ, перешедшемъ: изъ Европы '5Ъъ Азию, и разо- фившемъ пошомъ многя обласши во Фражи, бывшей ему’ матерю. и. кормихицею.
'НослЪ сего всЪ обсшоятельсшва ведунть наеъ.иъь заключен!ю, чшо сей Мидасъ изъ самыхъ / древнихъ. временъ :былъ ‘первый, приведний на поселен1е въ малую Аз1ю Бри- говъ или. Фриговъ Орако-Манедонскихъ, по шомуличо Мидасъбылъ охошникъ до завоева: ей, или чп. изтнанный, накъ думаепть Юсшинъ (34), изъ Европейской Дардани, махнелся принужденнымъ укрыщься въ Аз1ю. Близосшь двухъ швердыхъ земель , раздЬля- емыхъ однимъ Геллеспоншскимъ проливомъ; легкосшь, съ какою съ одной ‘сшороны между древними народами, не взирая на родсшво и сосфасшво, самыя жеешовя. воз- гарались бишвы и междоусоби ;. ‘а съ дру- гой эзоль великое количесшво ‘сходныхъ въ сихъ сшранахъ именъ, дБлаюшъ несомни- шельными переходъ Мидаса съ поселенцами своими Бригами или Дарданами. въ Аз1ю, и соперничесшво, и разорен!я, кошорыя по-
1.
(35) Ре Ма оу ат, 9 тиЙваз `рамез ТЬгасае _ (чае ойт пи1с15, ас ша) регситгИ, ачце _ уазфау1.
9 О: ние
$,
ое, А . 23
163
шбиь ‘шошъ же Мидасъ нанесъ `@ракянамъ и ФричИицамъ Европейснимьъ (35).
„ Другое не меньше эФрное дохазашель- сшво о‘ единоплеменсшвЬ сихЪ ‚ народовъ нахожу я въ исшолновани Иллир!йскаго са0- ва фригя. Древые (36), с1ю малой Аз1и сшра- ну, орошаемую рЬками Наисшромъ и Меанд- ромъ ; и названную пошомъ Фринею, опи- сываюшъ безплодною ‚, сухою’, 'и’наполнен- ною смолою и другими удобовозгарающими- си вещесшвами.. По'сему прозвали ее сго- р8вшею' или сожженною. Бохаршъ’ зам\- чаетъ, чшо въ Св. Писан!и подъ словомъ Гомеръ (37) должно разумЬшь Фрипю, и чшо Греческое имя Фригя есть шочный нереводъ Еврейскаго слова Гомеръ, кошо- рое значишьъ сжезь, истребить огнемб. Но Жлеменшъ Грубиссихъ (38) доказаль уже, чшо назван1е Фришя не происходишъ. ошъ Гречёскаго фочин», но ошъ Фрако-Иллир!Иска-
(55) Роз ауиз теиз ТЬгас!ае уазёапз автип, ат- уитаце Еог4оуит её Са]агаецт з0]аз, фегиу- поз Яхй Сгса Репе: Йиеща. ГусорЬгоп 1осо сй. её Сего4ое. чЫ зирга. |
(36) ЗЁтаь 1. 135., её Ою4. $1сщ. 1. 3.
(37) Тат РЬгузла, шаш\, диат Ношег потеп, сит ой Ёззеё ргормит геё1оп1з хатохехаигупс (ехизфае); фатеп ишуегзае вепй Ёл155е сотти- псаёит, 14еодие Сотег НеБгае!з 14ет е5зе, Чио4 Сгаес!з РЬгузлала. РЬа]ев. 1. 3. с. 8.
(38) Фе Ом. А1рваБей СЛавойна р. 53.
<
164.
го эгисЁё, итисма, хтиЕча, или 1712а, имбющаго шожъ значене чшо ‘и.Гомеръ, шо ебшь сгор&вшая., сожженная. .Плушархъ. пошомъ ‚выводишь (39), чшо бунвы 6, /; или.рЁ, иу сшоль между собою единозвучны, чшо. Фра- вйцы и Манедоняне вмЬсшо Филипцъ‘про- износили Билиппъ. Танже извбсшно и. шо, чшо 1 (у) иу (2) измЬняюшся въ фи: с, ©мо- шря по рааносши нарЪз1й и климашовь. ОшселЪ Венгры изъ ®гиеЁ сдЪлали /огго, а Ишамянцы флиса или гибки, удержав- шее шожъ самое значен!е. (см. въ. конц сей сшашьм примрч. переводч. нодъ бук- вою А). | ЗЕ: Е
Но пойдемъ енте далБе. Во Фрини была держава или обласшь, рока, и озеро, ибимъ Фригйское имя было Аскан1я, а Еврейское Гомеръ (40). Аскан1я, по словопромзводсш- ву съ. Иллир!йскаго языка, значила шочно шоже, чио Фрипя м Гомеръ; ибо ускано, оскано и искано (гласныя въ разныхъ име- нахъ измЬняюшся по различ1ю нарьч), значило на языкЬ Далмашскомъ сожженный, горящй, пламенный (41). Въ РагузЪ и понынЬ упошребишельно слово узкано Е устакнуто, илиустакнено, причасиия опть глагола ускапити
(59) Та ОО. Сгаес. 1 (40) Воссахё. “Б1 зирга. | (41) Сто ззсь. цЫ зирга. ---
165
или уэкатти, поошрять кого на тнЪвЪ, или возбуждашь`въ комъ огонь гиЪва, или разжи- гашь ‘огонь. Вы примБч: перевовн:- ‘подъ ее В;) В . Тишь. Лив `4>) упоминаепть © городЪ,